Форум » Язык, фольклор и ономастика » Къарачай-Малкъар фольклор / Карачаево-Балкарский фольклор » Ответить

Къарачай-Малкъар фольклор / Карачаево-Балкарский фольклор

огъары учкулан: Сейирди быллай теманы табалмадым. Артмакъны юсюнден материал излей тургъанлы ма бу затха тюбешдим: — Жил в Баклане один человек, — заговорил Зейтуи. — Боташ-Мараучу его звали. Мараучу — по-нашему, охотник. Этот Боташ ходил по горам, как тур. Обычно князья нанимали его снабжать мясом косцов, что работали на дальних лугах. Долгое время все было хорошо, но однажды удача ушла от Боташа. Будто кто-то прогнал туров с его пути. Стыдно было такому человеку нести пустой артмак — сумку. Он набивал его красными ягодами шиповника и приносил в кош. Косари сердились и называли Боташа шиповным охотником. Однажды Боташ вышел в горы, как обычно, затемно. Ходил до половины дня. Нет удачи. От этой тоски лег он на камни и уснул. И вот снится ему, будто кто-то поет: Возьми-ка, Боташ-Мараучу, Свой золотой Алтынлы, Брось его со скалы. Делай, как я научу: Спеши, не жалея ног, Иди в Карачай колдовской, Добудь там ружье Карашхок... Тотчас проснулся Боташ. Без жалости бросил в пропасть свое знаменитое Алтынлы, старинную позолоченную кремневку, легкую, как флейта, и пошел в Карачай. Шел он, как на крыльях летел. И к вечеру вернулся на то же место, откуда ушел. И была у него в руках древняя кремневка из черной карачаевской стали — Карашхок. Сразу увидел он стадо туров-рогачей, загнал их к пропасти и убил 99 штук. Остался один белый туренок. Белого убивать нельзя. Боташ поймал туренка, надел ему на шею свою серебряную пороховницу и сказал: «Иди, поблагодари своего отца». Пришел охотник в кош и бросил перед косарями полный артмак. «Сейчас полакомимся шиповником», — смеялись косари. Открыли сумку, а там только турьи почки. Пришлось снарядить целый караван ишаков, чтоб привезти в кош все мясо. С тех пор удача не оставляла Боташа. Говорят, он прожил до ста лет, но даже в глубокой старости ходил на охоту. И вот однажды увидел он белого тура-одинца. Тур был такой старый, что, когда отрывал пучок травы, от слабости садился на снег. «Вот такой же старик, как я, — подумал Боташ-Мараучу, — верно, сам Абсаты послал его мне, чтоб умер он, как мужчина, от пули, а не от позорной старости». Боташ выстрелил, и тур упал. Охотник подошел к нему и увидел на шее тура свою серебряную пороховницу. Понял Боташ, что круг его жизни замкнулся... Зейтун замолчал. Здесь, в горах, среди снегов, его рассказ как-то особенно подействовал на нас... http://coollib.com/b/226955/read Кертиси бла ол тизгинледе къалай эди? "Шам Къарачай"? "Къара шкокну" нек Къарачайда излейди? Кертиси бла бизде шкок этиб тургъан устала кеб болур эдилеми?

Ответов - 48, стр: 1 2 All

Abrek: Альберт , я не видел этот разговор. так что без обид. Кто эти люди, я их не знаю.

Аття: огъары учкулан пишет: Аул Даут расположен в узкой долине. Горы поч-ти вплотную подступают к саклям аула, которые расположены по склонам, иногда прямо одна над другой. Многие сакли вплотную прилепились к окружающим скалам так, что эти скалы нередко образуют одну из стен сакли вниз по р. Даут, сейчас же по выходе из аула, лежит огромный камень, имеющий форму куба. Он возвышается своеобразной крепостью. По пре-данию этот камень служил защитой для местного населения от нападения соседей. Ночевать в ауле Даут можно' в школе или, при наличии палаток, несколько ниже аула, перейдя на правый берег реки. Лисовский. Военно-Сухумская дорога. 1936 г. стр. 93. Буквально сегодня просматривал эту книжку в "Апснытеке", тоже заинтересовал этот момент. Вот что нашел у Абугали Узденова: ШОППА ТАШ, ШОППА УЛАКЪ «Къобан ёзен бла Дуут ёзенни арасы сыртда, Байрам Айры деб джер барды. Алкъын бизни миллет ислам диннге киргинчи джамагъат алайгъа чыгъыб, Шоппа Таш деб, бир белгили ташны тёгерегине ашхылыкъла тилеб айланнгандыла. Шоппа Улакъ деб да болгъанды. Джерге урлукъ атылыб бошалгъандан сора кеслери тохтарча юч узун илкични баш къыйырларын бири-бирине къаты къысыб, ёрге сюегендиле. Улакъны аркъан бла аны башына чыгъарыб, тёгерек буруб айландырыб, энгишге-ёрге ийиб кюрешгендиле. Нек? Улакъ макъырса - битим иги боллукъду дегендиле. Муну барын да Шоппа Ташны къатында этгендиле. Ол адет бек эртделеде болгъанды. Ол огъай, мен билген заманда да Къарт-Джуртдан Чагъарланы, Джазлыкъдан да Мырзаланы тийреле алайгъа джангы келинни эшикге чыгъарыу деб, барыб тургъандыла. Эсимдеди, Байрым Айрыда къаллай той-оюнла бола эдиле! Джангы келинле да Шоппа Ташны юсюне джашха-къызгъа саугъаларын сала, джашла да ташны юсю бла ары бери чынгаб, тепсей эдиле. Сабийни чачындан тюк алыб да салыучан эдиле ташны юсюне. Уллу таш тюл эди, бир къауум джашла кёлтюрюб да кёре эдиле. Ма ол зат эсимдеди.» Другой информации у Абугали я не нашел. Думаю, он то точно должен был знать о Дуууте.

Abrek: Ухабича чья жена была? Нашел песню которую она пела когда умерли ее два сына. В сети оказывается есть перевод этой как написано Элегии из книги Хана: немного дополненный вариант и не очень поэтично звучит конечно: "Со слов дворянина Аchlaw Korkmasow из Тебердинской: «Ухабича, из рода Урусби, после смерти своего мужа, пришла сюда из Баксана со своими двуся сыновьями Aichas и Mursa и племянником Mussus, а также небольшим количеством своего народа и поселилась в Теберде. Некоторое время жили они в достатке и счастливо. Тут пришла злая «эмина» (холера) и Айхас и Мурза вскорости скончались. Стояла Ухабича и плакала: « Пока я гнала свое стадо на пастбище, выросла на моем дворе такая густая трава, что даже змея не могла ее проползти; так быстро выросла эта трава, так быстро умерли мои сыновья, что я даже не знаю кого из них первым смерть настигла. Если про это узнает Баксан, то соберется народ, больше чем на свадьбу собирается и поддержит претензии. Кто будет теперь скакать на коне с тамгой аула мекерского, кто будет коней из Мекерского воровать и жителей его воспротивившихся убивать? Уже падает снег на гору Муху, но лежит еще зерно на арбе. Только Муссус мне остался, самый плохой из Урусбия. Я построила мост через Кичакол, прочный и крепкий, чтобы он держал, однако плохие балки вода повредила, хорошие оставила. Смерть украла моих лучших сыновей и оставила мне Муссуса. Я не должна ни предъявлять претензии ни плакать , так как Коран это запрещает. Но как я могу забыть слезы, если у меня отняли сыновей. Люди с которым я переселилась, спустились в низовья. Ранее никто без моего разрешения не покидал аул.Теперь разошлись они со мной ни о чем меня не спросив. 100 дворов пришло со мной из Урусбиева, лишь некоторые остались." Kaukasische Reisen und Studien C. Hahn.


Ааа Эльграндов: Abrek пишет: Вернее Умма-бийче, Урусбиева была, в замужестве, ну и мать Урусбиевых. Это о чуме в Джамагате.

Умар: огъары учкулан пишет: никто это раньше не видел? че за камень?) Аул Дуут (Даут) джолну къатындагъы

огъары учкулан: Умар большой камушек)) только не могу понять, чего бы его не обойти просто)) p.s. старые деревянные дома хорошо бы взять под купол и сохранить...

Abrek: Ааа Эльграндов пишет: созвучно с фамилией Хабичев

огъары учкулан: Abrek пишет: Ааа Эльграндов пишет: ` созвучно с фамилией Хабичев здесь точно нет связи с Хабичевыми) тем более Ухабича это не правильно, как сказал Ааа Эльграндов

огъары учкулан: Abrek пишет: Кто будет теперь скакать на коне с тамгой аула мекерского, кто будет коней из Мекерского воровать и жителей его воспротивившихся убивать? жесткая строка. в русском опубликованном переводе "по мягче") Abrek пишет: Только Муссус мне остался, самый плохой из Урусбия явная отсылка на обычай левирата. ср. с песней Плачь княгини Гошаях, там она тоже по этому поводу жалуется. Abrek пишет: Люди с которым я переселилась, спустились в низовья. интересно! получается с Джамагата спустились вниз. где осели? по идее могли войти в состав абазин или ногайцев даже...

Adam: огъары учкулан пишет: Аул Даут расположен в узкой долине. Горы поч-ти вплотную подступают к саклям аула, которые расположены по склонам, иногда прямо одна над другой. Многие сакли вплотную прилепились к окружающим скалам так, что эти скалы нередко образуют одну из стен сакли вниз по р. Даут, сейчас же по выходе из аула, лежит огромный камень, имеющий форму куба. Он возвышается своеобразной крепостью. По пре-данию этот камень служил защитой для местного населения от нападения соседей. Ночевать в ауле Даут можно' в школе или, при наличии палаток, несколько ниже аула, перейдя на правый берег реки. Лисовский. Военно-Сухумская дорога. 1936 г. стр. 93. Этот камень был одной из стен дома Исхакъа Абайханова. А на камне еще был второй этаж дома. Об этом рассказывал старик Кипкеев (джандетли болсун!) родом из Дуута, проживший под 100 лет. К сожалению, не успел расспросить его поподробнее про этот 2-этажный дом. Рядом еще сохранился бау с каменными стенами - тоже строение Абайхановых.

Abrek: Ааа Эльграндов пишет: я перевел как написано. Значит изначально он неправильно записал. огъары учкулан пишет интересно! получается с Джамагата спустились вниз. где осели? по идее могли войти в состав абазин или ногайцев даже... слово каньон там используется, это текст из этой же песни. На нашем языке оригинал не сохранился? Я так понял спустились ниже на равнину. А куда.....?

огъары учкулан: Adam пишет: Этот камень был одной из стен дома Исхакъа Абайханова. А на камне еще был второй этаж дома. Об этом рассказывал старик Кипкеев (джандетли болсун!) родом из Дуута, проживший под 100 лет. К сожалению, не успел расспросить его поподробнее про этот 2-этажный дом. Рядом еще сохранился бау с каменными стенами - тоже строение Абайхановых. он не родственник Къочхара Абайханова? впервые слышу про дом такой конструкции в Карачае, крайне интересно! а на камне че нибудь осталось? как обидно что такие вещи не записывались((( Abrek пишет: я перевел как написано. Значит изначально он неправильно записал. ну так немец неправильно понял слова Ахлау))) Abrek пишет: слово каньон там используется, это текст из этой же песни. На нашем языке оригинал не сохранился? Я так понял спустились ниже на равнину. А куда.....? где то был на нашем языке текст, однако он более поздний и будет по любому отличаться в нужных деталях

Abrek: тогда мне следует сделать полный дословный перевод. А насчат Ахлау - он написал так как он услышал. Achlaw - при произношении немцем будет Ахлау, В переоходящаяя в У. Поэтому хотел и насчет Ухабича уточнить. Потому как не понимаю как Умма - бийче - превратилось в Ухабича. Umma-Biytsche - Uhabitscha.Если нам известен исторический персонаж - то ворос снят.

Багъатыр: Айхас=Алхаз

Adam: огъары учкулан пишет: он не родственник Къочхара Абайханова? впервые слышу про дом такой конструкции в Карачае, крайне интересно! а на камне че нибудь осталось? Нет, вроде, ничего не осталось. Наверное, родственник, только насколько близкий, не знаю. Известный был человек в свое время. Это он вывел "абайхановскую" породу скота (использовав австралийских, кажется, овец). Абайханов Исхак Х-Чопанович Родился в 1879 г. Проживал: Карачаевская АО, а. Верхняя Теберда. Приговорен: Облисполком КАО 16 ноября 1934 г., обв.: ст. 15 «а», «ж» - как руководитель контрреволюцион-ной банды, кулак, бывший эксплуататор наемного труда. Приговор: лишен избирательных прав, выслан за пределы СКК Источник: Архив Карачаево-Черкесской Республики Зять Наиба Кочкарова и Анисат Боташевой (дочери Боташева, который на том фото с Крымшамхаловыми)

Ааа Эльграндов: Как раз Исхака две фотки плохого качества пытался недавно соединить, чтоб одна более менее вышла. Джуугъу джашы СШАда джашай эди дейд.

Albert: Этот Абайханов же еще и коров крупных откуда-то привез.. Предприимчивый был человек!

фолькс: Шам и кам синонимы с разных диалектов ,как ныне шаманить и камлать. По нашему камгут - шаман.



полная версия страницы