Форум » Язык, фольклор и ономастика » Осетинский фольклор » Ответить

Осетинский фольклор

огъары учкулан: В СОИГИ регулярно публикует академические издания по истории и этнограффии Осетии и осетин, неудивительно, что иногда в них есть что то интересное про нас. Очень прошу, по мере возможности Is-tina`у перевести этот небольшой текст: был бы очень рад этому!))

Ответов - 66, стр: 1 2 3 All

Albert: огъары учкулан пишет: Очень прошу, по мере возможности Is-tina`у перевести этот небольшой текст: Это на дигорском! Сможет ли Тина перевести с дигорского? Хотя, разница там небольшая сравнительно...

Is-tina: Огъары учкулан попросил:/ Аслан, перевела, как могла. И скажу : «ох и трудная эта работа, из болота тащить бегемота»). В смысле, я вытаскивала из своего глубокого генетического нутра существующие и несуществующие слова дигорские. Действительно, язык невспаханный. Да еще и 1933 г. Алфавиты неопределенные. Многих слов сегодня просто нет. Или не так пишутся. Но усекла одно. Ассия! Это мне было интересно. Балкарская песня (так бы я перевела название) (Устур Асси) Большая Балкария собрались посередине села. Нужно, мол, укрепить (или перевал, или пашню. Поля. В общем, границу) . Алдар Бисурхан Тазарет предложил себя (пойти). Мол, один «лаг» буду я. Вторым себя предложил Уллу Таухъан (Большой Таухан). Третьим собрался, было, Гицци Абай (маленький Абай). Но его не взяли, мол, будешь только обузой. (не из той касты – «сау адамай). (Так я поняла), На собрании алдар предъявил свои требования относительно вознаграждения (Ну, в смысле поесть_ Много чего! Приуныли (арахи-уаллахи , что означает – аллон-биллон, мол) собравшиеся, присели. А те двое, Тазарет и Таухъан, сказали, что пойдут к пастухам выпить «месин» ( это пахта) и ушли. В это время «войска Сари» вторглись. Что делать? Один Гицци Абай «на стреме», всполошился. Повязал башлык. Надел папаху. Собрался и погнал вторгшихся. (повернул их обратно). Вернулись те два амбала. И к Гицци Абаю: Ты, мол, где был когда мы повернули войска? Селяне спросили пастухов, и они сказали все как было. Что, мол Абай один отогнал «врагов» (извини!), ну. вторгшихся. Жители Асси (Балкарцы) все премиальные отдали Абаю.

Is-tina: Albert пишет: Это на дигорском! Сможет ли Тина перевести с дигорского? Хотя, разница там небольшая сравнительно Ну, я-то как могла. А разница все-таки есть. И год давний, 1933г. Даже ведь словарей не было. Можно сказать, только Шёгрен. Но словари даже не помогают. Только внутреннее чутье и какие-то всполохи.


Is-tina: Аслан, с переводом, кажется что-то не так. Копирование у меня получилась с правой стороны отсеченной и я наугад вставляла слова. Сейчас еще посмотрю. Хотела снять, а правка не работает.

огъары учкулан: Is-tina спасибо большое, Тина! На самом деле, сам знакое как сложно пеIs-tina водить с родного. Итак, действующие лица алдар-бий, Бисурхан (?) Тазритов (ветвь Айдеболовых, кажется, упоминается фамилия и в иных балкарских песнях); Гитче (Гитци) Абай (Абаев ли - если он из "сау адама", т.е. "черный люд" (?), и Уллу Таукъан. Гитче Абай согнал войска Сары - очевидно Сары Асламбека. В общем понятно, как то так.

Is-tina: Аслан. ну хоть что-то понятно? Или как в том стихотворении Нушича - "О, этот барабан . и эти палки" - так поэт запомнил при ДТП номер машины. И тем самым следствию помог. Я соединила те огрызки что не вошли в мой текст. но ничего особенно нового. Вот только Абай сильно ругался на тех уазданов. А я перевела 11 и 12 строчки совершенно по-дурацки. Но это сути не меняет. Потом мне стало казаться, что Устур Асси - это населенный пункт. Название, а не то что "Большой Асси", Да, еще. А уазданы - это же наше слово? Или балкарцы тоже так называли? В моем исправленном тексте это слово есть. В общем, сюда бы Федара Таказова, конечно.

Albert: Is-tina пишет: А уазданы - это же наше слово? Или балкарцы тоже так называли? Нет, Тина, это НАШЕ слово! Только звучит оно - ёзден! Абаев пытался дать осетинскую этимологию, надо отметить, совершенно неудачную. У нас же очень легко этимологизируется, как "из основы" или "(зависящий) от самого себя". Тюркское "ёз" - "сам", "сердцевина", "нутро", а аффикс "-ден" имеет то же значение, что и русский предлог "из".

Albert: огъары учкулан пишет: На самом деле, сам знакое как сложно пеIs-tina водить с родного. Тем более, что дигорский для Тины не совсем родной. Она же куртатинка, а значит, язык у нее иронский!

Умар: огъары учкулан пишет: Гитче Абай согнал войска Сары - очевидно Сары Асламбека Нет, Сари означает сванов ,эти ребята должны были охранять перевал Штулу ,а через Штулу можно попасть и в Дигорию ,и в Закавказье.

Is-tina: Альберт, спасибо! Да, куртатинский родной. Насчет уаздан. Я не против. Только у нас это тоже присутствует. произношение по-иронски - уождан ( в общем нечто дифтонгообразное.

огъары учкулан: Is-tina спасибо за ваши труды! Тина, а не подскажите что там говорится про узденов? И в каком значении употребляется Сари? Сваны или Сары?

огъары учкулан: Умар пишет: Нет, Сари означает сванов ,эти ребята должны были охранять перевал Штулу ,а через Штулу можно попасть и в Дигорию ,и в Закавказье. похоже действительно Штулу и сваны. удивилы что "сари" с большой буквы

Is-tina: Уазданта - вот в этой фразе, Аслан. Раззаг дууа адтанца уаждантай, Абай ба сау аданай. (То есть, первые двое были уажданта, Абай же был сау) На Сванов непохоже. Сари, - незнакомое совсем. Интересно, а могли дигорцы себя называть асси? Что-то мне Устур Асси - тоже не нравится

огъары учкулан: нашел в том сборнике 4 разные песни (текста) песних про Къаншаубия. и еще 5 (минимум) песен и текстов о нас

Умар: Сари Дигорон-Уруссаг дзурдуат Сванетия ... Подробнее... сари Дигорон-Уруссаг дзурдуат Сванетия; сваны сванский ... Подробнее...

Эсен: Is-tina пишет: Устур Асси Здесь имеется в виду с. Верхняя Балкария

огъары учкулан: Is-tina пишет: Уазданта - вот в этой фразе, Аслан. Раззаг дууа адтанца уаждантай, Абай ба сау аданай. (То есть, первые двое были уажданта, Абай же был сау) На Сванов непохоже. Сари, - незнакомое совсем. Интересно, а могли дигорцы себя называть асси? Что-то мне Устур Асси - тоже не нравится они не были уазданами, в том плане, что они не были узденами, Тазритовы это бии (князья) - алдары, как в тексте. Как я знаю, уаздан шире употребляется в смысле "нобели" аристократы? Т.е., благородные. А Абай был из простых, по балкарски кара-киши (букв. "черный человек). Т.е., простого сословия, а не акъ-сюек (букв. "белая кость"). Как я это понимаю. Насчет асси, не знаю, но Устур Асси, Большая Балкария, это типичное название Огъары Малкъар. Это самое большое и плотнонаселенное место совр. истор. Балкарии. Тина, а "сари" - не употреблялось в значении "горец". Нашел еще одну песню там упоминаются, если я правильно понял "чегем сари". А что означает: "Уотемаей уоми Сарий адаеми"? "

огъары учкулан:

огъары учкулан: в Карачае осетинские песни про Крымшахалова Кючюка и очевидно, Крымшахалова Султана, не известны. Первая, очевидно, т.к. Кючюк был убит в гостях у кого вне родины, убив по осетинской песне, 12 человек. В память о нем, в Осетии и родилась та песня. А песня про Крымшахалова Къаншаубия, это шлягер тех веков, она есть, в карачаевской, балкарской, кабардинской, западно-черкесской и остеинской версиях. Очевидно можно ожидать, например, сванскую.

огъары учкулан: Тина, простите за навязчивость, не могли бы вы в последний раз перевести, о чем тут сказано: кажется о набеге сванов на Чегем и Урусбиеве Чеппелеу?

Is-tina: Да, Да, Спасибо, Умар! Эсен! Сари посмотрела - это Сванетия. Аслан, а насчет уазданта, у нас это все как-то мягче было. Не так сильно сословное деление шло. У вас узден, по-моему , четко сословный статус. У нас такого звания нет. Уаждан – да. Даже если внешность позволяет, мы можем сказать – уаждан лаг! И нормально это будет. Поэтому у нас уаждан не обязательно там алдар или кто-то в этом роде. Ну, выше по статусу. Как-то так. Хотя у дигорцев больше такая сословность чувствовалась. А песня, которую ты нашел, так там уж точно "чегем сари" . Уже и гадать не нужно. А слова: "Уотемаей уоми Сарий адаеми"? В смысле – «Где-то там (уоми) у сванов»

Is-tina: Ну, смысл здесь такой Сваны (уже так будем их называть) ворвались в Чегем. И их скот угнали. Мустафа, сын Болая вернулся из балса и видит – пусто кругом. А где, мол. Все? – спрашивает у матери. Та что-то сказала невнятно, мол. В Нари все пошли, там « заседают» в смысле. Тут кто-то примчался и говорит, мол, там такое произошло, а ты как остался здесь? «Араби, мол, тут сваны угнали у чегемов скот», Ну, Мустафа вскочил, нож, винтовку выхватил и помчались они

огъары учкулан: спасибо большое, а что означает "АЕМА УРУСТИ ЦОППЕЛЕУ"? Is-tina пишет: Аслан, а насчет уазданта, у нас это все как-то мягче было. Не так сильно сословное деление шло. У вас узден, по-моему , четко сословный статус. У нас такого звания нет. Уаждан – да. Даже если внешность позволяет, мы можем сказать – уаждан лаг! И нормально это будет. Поэтому у нас уаждан не обязательно там алдар или кто-то в этом роде. Ну, выше по статусу. Как-то так. Хотя у дигорцев больше такая сословность чувствовалась. мне конечно тут что то трудно говорить)) но по словарю: http://ironau.ru/vortaro.php?q=%E1%EB%E0%E3%EE%F0%EE%E4%ED%FB%E9 уæздан (мн. уæздæттæ) 1. благородный; вежливый, учтивый, деликатный; 2. ист. дворянин, аристократ, уздень

Is-tina: Про Крымшахаловых У нас эта фамилия сильно известная. Ведь Ислам Крымшамхалов был другом Коста.

огъары учкулан: междметье "араби" в осетинском языке тоже употребляется?

Is-tina: Урусти Цоппелеу - не знаю. Может , из заголовка? «Сваны напали на Чегем ИЛИ Болай-сын Мустафа и Урусти Цоппелей В тексте про (него?) нет ничего.

Is-tina: "Араби"? - Да, употребляется.

Is-tina: Умар пишет: цитата: "Нет, Сари означает сванов ,эти ребята должны были охранять перевал Штулу ,а через Штулу можно попасть и в Дигорию ,и в Закавказье". Умар дал мне понять смысл. Я все думаю - там про перевал. А какой перевал? Не пойму.

Эсен: перевал Штулу http://caucatalog.narod.ru/base/shtulu_pass.html

Эсен: "Нарти маесуги" - нартская башня?

огъары учкулан: Is-tina пишет: Урусти Цоппелеу - не знаю. Может , из заголовка? «Сваны напали на Чегем ИЛИ Болай-сын Мустафа и Урусти Цоппелей эта вся песня) если вам интересно) там вроде упоминается Урубсиевы. Хотя больше ничего, конечно. для меня не понятно. А чем там дело кончилось?))

Is-tina: Эта история потрясающая. Итак, сари напали на чегемцев. И Мустафа отправился на то поле, защищать и отбивать скот. Все кончилось плохо. Скот угнали. Люди пораненные, искалеченные, мертвые лежат на поле. Сваны своих забрали, раненых и мертвых. А Мустафа остался в поле. Тоже раненый, полуживой. И сарийцы подошли к нему, спросили, тебя, мол, к какой стороне отвести – к сари или чегем. Он предпочел, ладно, сари. Все равно, мол, в горах вороны заклюют. Ну, отнесли . Поместили в крепость. Побыл сколько-то, потом решил покончить с собой. Выпрыгнул с башни. Не погиб, но сломал ногу. И тут все опять собрались. Он полуживой. И вдруг метнул туда Урусбиты Цоппелей . Кровники они были с Мустафой. Увидев его, Мустафа заплакал. А тот говорит, ну что ты, мол, такие дела делаешь, а плачешь. Мустафа отвечает – от того, мол, плачу, что долг на мне останется. (В смысле. Не смытая кровь, что-ли?). Ладно, мол, говорит Цоппелей. Бог решит. Перевязял ему раны, обустроил. Потом пришел просить у хозяев башни выдать ему Мустафу. Те никак. Но все-таки добился. И снова. С миром, мол, иди. И вот тебе мое слово. Сегодня прощаю. А дальше кровники мы. И буду искать крови. Еще что-нибудь?- спросил. Мустафа попросил его побрить, и все такое. А то, мол, Чегемцы испугаются меня. Тот все выполнил, вычистил. И отправил. Пришел Мустафа в свой Чегем. Ну, тут все как бывает. Возвращение! Пришел в себя. Люди порадовались. И тогда он послал к Цеппелею. Мол, а теперь пусть как народ решит. (Последняя фраза потрясла меня, и я не знаю точно ли перевожу. Вроде народ (он же самый мудрый) решил все как надо. Как Бог повелел. И Цеппелей получил что должен был получить. В общем, ужасно все это. И благородство, и жуткость. И все такое. Но таков Кавказ).

огъары учкулан: Is-tina не очень поняль откуда взялся Урусбити Чепеллеу, это получается Урусбиев Чеппелеу: балкарец. А что он делал в Сванетии?))

Умар: А может это Суншев Чёпеллеу Орусбиевич ? Кстати ,причина его переселения на Баксан известна ?

Тахир: Умар пишет: А может это Суншев Чёпеллеу Орусбиевич ? Кстати ,причина его переселения на Баксан известна ? Да известна, баксанцы попросили, из-за того что - нет бия, нет эля.

Тахир: Is-tina пишет: Интересно, а могли дигорцы себя называть асси? Что-то мне Устур Асси - тоже не нравится Нет, дигорцы себя так не называли, кроме того, что некоторые фамилии говорили - "мы родом из Ассии" (Къарачая и Балкарии). Устур Асси, в данном случае селение - Уллу Малкъар, сейчас Верхняя Балкария называется.

огъары учкулан: Умар пишет: А может это Суншев Чёпеллеу Орусбиевич ? Кстати ,причина его переселения на Баксан известна ? он же кажется прибегал к услугам к сванов против Атажукиных? тогда более логично, почему он оказался в Чегеме. Хотя вариант с тезкой никуда не исчезает))

Is-tina: А мне почему-то кажется, что все дело в кровной мести. Она же была сильным фактором в уходе людей из своих мест? Но в тексте он совершенно определенно появляется впервые только "на той стороне". И столько благородства проявил просто демонстративно. Подчеркивая этот момент. И все делал по "личной инициативе", вне связи с тем окружением. И лечил, и выпрашивал его у хозяев крепости (Уотарта).

огъары учкулан: Is-tina пишет: А мне почему-то кажется, что все дело в кровной мести. Она же была сильным фактором в уходе людей из своих мест? Но в тексте он совершенно определенно появляется впервые только "на той стороне". И столько благородства проявил просто демонстративно. Подчеркивая этот момент. И все делал по "личной инициативе", вне связи с тем окружением. И лечил, и выпрашивал его у хозяев крепости (Уотарта). не могу ничего конкретно про этот случай говорить: по понятным причинам отсуствия знаний про этот сюжет, должных. Но вообще, да. Много людей, например переселялись из-за нее в Балкарию, Карачай из тех мест где кровная месть месть была развита дольше и сильнее. В Кабарде, Карачае и Балкарии, сильная княжеская власть ее не слабо ограничивали.

Тахир: огъары учкулан пишет: он же кажется прибегал к услугам к сванов против Атажукиных? тогда более логично, почему он оказался в Чегеме. Хотя вариант с тезкой никуда не исчезает)) Почему ты постоянно такие варианты высказываешь? Чегемцы против баксанцев воевали. Чегемцы позвали в союзники кабардинцев во главе с Атажукиными, наши сванов. Когда сваны и кабардинцы уже устали от упёртости балкарцев между собой - ушли, чегемцы и баксанцы продолжали воевать между собой, и баксанцы победили. Вот так было.

Albert: Тахир пишет: Почему ты постоянно самые тупые варианты высказываешь? У меня просьба к тебе, Тахир, не допускать оскорбительных выражений в отношении других форумчан! Понятно, что это высказывание не непосредственно в адрес огъары учкулана, а в адрес версии, но высказывание, тем не менее, оскорбительное.

Albert: Такое ощущение, что со словарем можно без особых проблем перевести приведенные дигорские тексты. Столько уже пришлось заниматься осетинским языком, что немало, как оказалось, знаем об осетинских диалектах.

Albert: огъары учкулан пишет: междметье "араби" в осетинском языке тоже употребляется? Это арабское "йа, Рабби!", буквально: "О, Господи!".

Is-tina: Albert пишет: Это арабское "йа, Рабби!", буквально: "О, Господи!". Да, у нас употребляется, именно как ты пишешь, "йа". Обычно в мужской компании. Где-нибудь там на сходке, в общем в каких-то специфических случаях.

Is-tina: Гергокова Лейля пишет: дети Чеппелеу24. Что означает цифра 24 после Чеппелея? И действительно ли тот Чеппелей, которого я так неуклюже может быть перевела из фольклорного материала - реальное лицо? И Вы знаете причины его передвижений?

Is-tina: Альберт, где-то выше ты писал о возможном легком переводе с дигорского языка. Если, мол, со словарем. Я этого не заметила, что - «со словарем». Сначала я попыталась. И «нет и нет таких слов» - мне выплевывают он-лайн ответ. И у меня большие вопросы к дигорскому языку собрались. Он не отсруктурирован, как я поняла. Размашист. Лишние гласные в начале слова, а также в конце. Хотя это и колорит придает немалый. Но язык (алфавит) должен быть как четко отработанные статьи закона. Иронский – более подтянут. Без излишеств. А потом в истории отлаживания алфавита вот эти крючки. Завитушки – над буквой. Внизу нее, сбоку и т.д. Все это процесс отлаживания. Но все должно идти к упрощению. Делать вывод на основании всяческих излишеств букв в словах - о самостоятельном языке (якобы это «скифо-сарматский», иронский же – «аланский»), – я бы не стала. Но так делают наши. На самом же деле, Диалект есть диалект. Смешивать его с основным языком – есть, по-моему, методологический провал! Не знаю. Доходчиво ли я выразила свои мысли.

Гергокова Лейля: Is-tina пишет: Что означает цифра 24 после Чеппелея? Было бы замечательно, если бы количество его детей Но, к сожалению, так как это скопировано мной с работы Кипкеевой Заремы ПЕРЕСЕЛЕНИЯ КАРАЧЕВЦЕВ-УРУСБИЕВЦЕВ [1793-1807 гг.] всего лишь примечание автора "24. Лайпанов Х.О. К истории карачаевцев и балкарцев. Черкесск, 1957. С. 62-66."

Is-tina: Гергокова Лейля пишет: Было бы замечательно, Спасибо! А то я подумала,может, там типа король Генрих 1v или что-то такое.

Is-tina: Данная ветка называлась «Осетинский фольклор». Так и выдерживалась. Но теперь она превратилась в карачаевско-балкарские разборки. И я хочу немного выправить положение. Вернуть ветку в её первоначальном замысле. Сегодня зашла на форум ( внизу указанный). И обнаружила чудесный стих. На осетинском. Кто может, прочитает. Йу бон мае размае фаеци йу баелццон. Хаестоны дараесы уыд, "Чи дае, лаеппу?"- бафарстон аез,-"каеуыл фаедзаехсыс дае уд? Каеимае тох кодтай, аемае цаеуыл? Пырх сты знаегтае, мыййаг?"... Лаеппу маем мидбылты худгае 'ркаст. Загъта: "Фаеуалахиз знаг" "Кодтон аез тох"- дзырдта лаеппу-"Цаемаей суом саерибар, Цаемаей мае адаем ма уа маегуыр, ма уа знаегты даелбар. Бираетае кодтой махаен аемдзаегъд куы кодтам саерибары зард, Фаелае куы'рхаеццае и тохы раестаег- бираеты мает уыд сае цард" .................. Лаеппу фаераст и каедаемдаер, аез та кастаен йае фаедыл, аенкъард. Йу фарстаен нал ардтон аккаг дзуапп- "чи даен, аегас аеви мард?". Абу.12.2 Форум Kavkazweb.net

огъары учкулан: Is-tina по вашим вопросам: Чеппелеу Урусбиев пришел на Баксан, по причине ссоры с родственникмаи (по ряду легенд). Интересно, что в вашем переводе тоже назван такой человек, возможно это один и тот же, ведь как я понял он был в хороших связях со сванами? А известный Чеппелеу был действительно в хороших связях, т.к. использовал их в борьбе с кабардинцами и чегемцами, кстати

Is-tina: огъары учкулан пишет: Is-tina по вашим вопросам: Спасибо! Меня это интересовало. Как-то мне запал в душу этот образ.

Тахир: Is-tina пишет: Данная ветка называлась «Осетинский фольклор». Так и выдерживалась. Но теперь она превратилась в карачаевско-балкарские разборки. И я хочу немного выправить положение. Вернуть ветку в её первоначальном замысле. Сегодня зашла на форум ( внизу указанный). И обнаружила чудесный стих. На осетинском. Кто может, прочитает. Пардон. Я всё, не буду здесь оффтопить.

Albert: Спор по происхождению балкарцев Баксанского ущелья перенесен сюда

Han09: я был удивлен [ut]http://www.youtube.com/watch?v=F-WDZCZ7ocU#t=84[/ut]

Albert: Что там, Ханапий?

Han09: там осетин поет на Карачаевском, Ата джуртум, я был в шоке ))

Han09: видео

Alena_molla: Ну напереводили с дигорского)))))

Ааа Эльграндов: http://www.genotree.ru/fam_kubatiev.htm "...Представители рода Дзайнуковых породнились с другими родами, такими как: Мисаковы, Кудаевы, Адаевы, Бериевы, Боташевы, Дагуевы, Дзоблаевы, Каражаевы, Кульчиевы, Хохоевы, Цомаевы и другие..." а кто эти Адаевы? Опечатка и имеются ввиду Абаевы? Или может чегемские Адаевы о которых впрочем ничего не известно

огъары учкулан: Ааа Эльграндов пишет: а кто эти Адаевы? Опечатка и имеются ввиду Абаевы? Или может чегемские Адаевы о которых впрочем ничего не известно может есть осетинская фамилия Адаевы?

Ааа Эльграндов: Да да, может есть такая осетинская фамилия, в этом случае откуда они и кто были?

Умар: Где бы вот это прочитать ? Асанов Ю. Песня-поэма «Каншаубий» или «Плач княгини Гошаях»

огъары учкулан: Умар пишет: Где бы вот это прочитать ? Асанов Ю. Песня-поэма «Каншаубий» или «Плач княгини Гошаях» китабханада)) интернетде джокъду. мени аны окъугъаным болгъанды. джукъму кёрек эди андан?

Умар: огъары учкулан пишет: китабханада)) интернетде джокъду. мени аны окъугъаным болгъанды. джукъму кёрек эди андан? Окъургъа излей эдим ,китабханагъа эртде унутханма джолну ))

кеме: Надо найти замечательную легенду, "Легенда об Уд- Дан Одине" называется. Бы опубликован во Франции, на французском языке. А то разговоры идут , а самого текста не показывают. ЗДЕСЬ на третьей сточке упоминается.

Albert: кеме пишет: Надо найти замечательную легенду, "Легенда об Уд- Дан Одине" называется. Бы опубликован во Франции, на французском языке. А то разговоры идут , а самого текста не показывают. ЗДЕСЬ на третьей сточке упоминается. Плохи дела наших оппонентов, если откровенный фальсификат как Иры-Дада публикуют на "Осрадио". Надеюсь, Олег Кудухов знает что делает))))



полная версия страницы