Форум » Язык, фольклор и ономастика » Список Сводеша » Ответить

Список Сводеша

огъары учкулан : Не нашел на нашем языке: быть может сформируем, со ссылками и отметить различии схожести с остальными тюркскими языками, просихождение слов и т.д.?

Ответов - 32, стр: 1 2 All

огъары учкулан : 200-словный список Сводеша 1.я - мен 2.ты - сен 3.он - ол 4.мы - биз 5.вы (мн. число) - сиз 6.они - ала 7.этот, эта, это (максимально ближний предмет) - бу 8.тот, та, то (максимально удалённый предмет) - ол 9.здесь, тут (максимально близко) - бунда 10.там (максимально далеко) - анда 11.кто - ким 12.что - не 13.где - къайда 14.когда - къачан 15.как - къалай 16.не - огъай 17.всё (на свете); также допускается «все (люди)» (all) - бары 18.много (большое количество) - кёб 19.несколько, немного (среднее количество) (some) - талай (бир кесек) 20.мало (малое количество) - аз 21.другой (человек), другие (люди) - башха 22.один - бир 23.два - эки 24.три - юч 25.четыре - тёрт 26.пять - беш 27.большой (дом, предмет) - уллу 28.длинный (предмет) - узун 29.широкий - кенг 30.толстый (предмет) - къалын 31.тяжёлый - ауур 32.маленький - кичи 33.короткий - къысха 34.узкий - тар 35.тонкий (предмет) - ингичке

Albert: Я надеюсь, что ты не будешь против, если я попробую сделать кое-какие корректировки. огъары учкулан пишет: 9.здесь, тут (максимально близко) - бунда Всё-таки, это больше разговорная форма, используемая гораздо реже литературной, которая звучит как "мында" или "мунда". огъары учкулан пишет: 16.не - огъай Я здесь не понял. "Огъай" - это "нет". огъары учкулан пишет: 32.маленький - кичи "Маленький" - "гитче", а "кичи" - это "младший". Но и в этом значении "кичи" уже устаревает, поскольку "гитче" и в значении "младший" употребляется несравнимо чаще.

огъары учкулан : Albert пишет: Я надеюсь, что ты не будешь против, если я попробую сделать кое-какие корректировки. Чынты. алай этер ючюн бунда джазама)) Тюзелте, къарай тур!)) 35.тонкий (предмет) - ингичге 36.женщина - тиширу 37.мужчина - эркиши 38.человек - адам, киши 39.ребёнок - сабий, бала 40.жена - къатын 41.муж - эри 42.мать - ана 43.отец - ата 44.зверь (дикое животное) - джанууар 45.рыба - чабакъ 46.птица - чыпчыкъ 47.собака - ит 48.вошь - бит 49.змея - джылан 50.червяк (дождевой червь) - къурт 51.дерево - терек (раст.), агъач (материал) 52.лес - чегет 53.палка («ударил палкой») - таякъ 54.плод (фрукт) - 55.семя (растения) - урлукъ 56.лист (дерева) - чапракъ 57.корень (растения) 58.кора (дерева) - тамыр 59.цветок - гокка 60.трава - ханс (что интересно, "пастись (на траве)" - отлагъан) 61.верёвка - джиджим 62.кожа - тери 63.мясо - эт 64.кровь - къан 65.кость - сюек 66.жир (животный) - джау 67.яйцо - гаккы 68.рог - мюйюз 69.хвост - къуйрукъ 70.перо (птицы) -


mur: огъары учкулан пишет: 57.корень (растения) 58.кора (дерева) - тамыр корень (растения) - тамыр кора (дерева) - къабукъ плод (фрукт) - кёгэт перо (птицы) - тюк(помоему).

Is-tina: Интересно, что за список. Какая у него идея? Это не простой словарь?

Albert: огъары учкулан пишет: Чынты. алай этер ючюн бунда джазама)) Тюзелте, къарай тур!)) ОК! огъары учкулан пишет: 36.женщина - тиширу тиширыу. огъары учкулан пишет: 38.человек - адам, киши 39.ребёнок - сабий, бала "адам" и "сабий" - арабизмы, а "киши" и "бала" - исконно тюркские. огъары учкулан пишет: 41.муж - эри "Эр", если без аффикса принадлежности единственного числа третьего лица "-и". огъары учкулан пишет: 44.зверь (дикое животное) - джанууар Да, вместо общетюркского "анг", у нас фарсизм "джаныуар". огъары учкулан пишет: 52.лес - чегет Это в карачаевском. В балкарском "лес" тоже - "агъач". огъары учкулан пишет: 53.палка («ударил палкой») - таякъ У балкарцев - "тыякъ". огъары учкулан пишет: 59.цветок - гокка У балкарцев, насколько мне известно, "гокка" в значении "цветок" не употребляется, как у нас. А у нас, действительно, "гокка", а если точнее, то "гокка ханс" - "цветок". огъары учкулан пишет: 60.трава - ханс (что интересно, "пастись (на траве)" - отлагъан) "Ханс" - монголизм, а тюркское слово для обозначения травы - "от". У нас это слово уже несколько устаревшее, не очень часто употребляемое в прямом значении "трава". Также "от" употребляется еще и в названиях различных трав. огъары учкулан пишет: 61.верёвка - джиджим "джыджым" (тонкая веревка), "джиб" (толстая веревка, канат). mur пишет: корень (растения) - тамыр кора (дерева) - къабукъ плод (фрукт) - кёгэт перо (птицы) - тюк(помоему). Все правильно. Только "кёгет" пишется таким образом. Is-tina пишет: Интересно, что за список. Какая у него идея? Это не простой словарь? Нет, это список слов базовой лексики языков. Обычно этот список используют для установления того, насколько разошлись родственные языки в плане своей лексики. Но, кстати говоря, для тюркских языков список не очень корректный, поскольку, например, для тюрок, как для скотоводов, понятие "просто животное" не могло существовать. Использовать один термин, к примеру, для овцы и волка для тюрок просто неприемлемо. Список Сводеша составлялся применительно к индоевропейским языкам изначально.

mur: Albert пишет: Все правильно. Только "кёгет" пишется таким образом. а я еще сомневался, но написал неправильно...

огъары учкулан : я продолжу, а потом, выскажусь по нескольким интересным моментом... 71.волос(ы) - чачла 72.голова - баш 73.ухо - къулакъ 74.глаз - кёз 75.нос - бурун 76.рот - аууз 77.зуб - тиш 78.язык - тил 79.ноготь - тырнакъ 80.нога (стопа) - аякъ тюб 81.нога (от стопы до бедра) - аякъ 82.колено - тобукъ 83.рука (кисть) - билек 84.крыло - къанат 85.живот (от пупка до промежности) - къарын 86.кишки (внутренности) 87.шея - боюн 88.спина - сырт 89.грудь - кёкрек 90.сердце - джюрек 91.печень - бауур 92.пить (воду) - ичген 93.есть (кушать) - ашагъан 94.кусать (зубами); грызть - къабхан 95.сосать - эмген 96.плевать - тюкюрген 97.рвать, блевать - къусхан 98.дуть (о ветре); отдельно допустимо также «дуть на свечу» - 99.дышать - солугъан 100.смеяться - кюлген

mur: огъары учкулан пишет: рука (кисть) - билек билек -от кисти до плеча рука - къол кисть - къол аяз. огъары учкулан пишет: живот (от пупка до промежности) - къарын скорее выше пупка. огъары учкулан пишет: кишки (внутренности) ичеги(ле) грызть -кемирирге.

Albert: огъары учкулан пишет: 71.волос(ы) - чачла "Чач" в единственном числе употребляется. "Чач" - это волосы на голове, состоящие не из "чачла", а из "тюкле" ("тюк" - это волос). огъары учкулан пишет: 80.нога (стопа) - аякъ тюб 81.нога (от стопы до бедра) - аякъ Нет, стопа - "аякъ", а нога выше стопы целиком чаще называется "бут". Голень называется "балтыр". Бедро - "бут". Так что, под 80 номером я бы поставил "аякъ", а под 81 - "бут". огъары учкулан пишет: 83.рука (кисть) - билек Нет, кисть - "къол". А "билек" - это часть руки, которая выше кисти до плеча. огъары учкулан пишет: 86.кишки (внутренности) "ичеги", "чеги". огъары учкулан пишет: 88.спина - сырт Существует и "аркъа", но меньше употребимо в настоящее время. "Сырт" относилось больше к задней части, чем к собственно спине. Но сейчас "сырт" - это полноценная "спина". огъары учкулан пишет: 89.грудь - кёкрек "Кёкюрек", а также "ёшюн". огъары учкулан пишет: 92.пить (воду) - ичген 93.есть (кушать) - ашагъан 94.кусать (зубами); грызть - къабхан 95.сосать - эмген 96.плевать - тюкюрген 97.рвать, блевать - къусхан 98.дуть (о ветре); отдельно допустимо также «дуть на свечу» - 99.дышать - солугъан 100.смеяться - кюлген В инфинитиве будет "ашаргъа", "къабаргъа", "эмерге", "тюкюрюрге", "къусаргъа", "солургъа", "кюлюрге". Я бы сделал так: 93. ашаргъа 94. кусать - къабаргъа, грызть - кемирирге. 95. сосать - эмерге. 96. плевать - тюкюрюрге. 97. къусаргъа. 98. дуть (о ветре) - урургъа ("джел урады" - "ветер дует"). Если о значении "дуть (на свечу)" - не очень часто употребимые "юрюрге", "юфгюрюрге". И то, и другое - звукоподражательные. 99. солургъа. 100. кюлюрге.

Энки: Albert пишет: Да, вместо общетюркского "анг", у нас фарсизм "джаныуар". Насколько я помню казахи говорят "жаныбар", назвать это фарсизмом язык не поворачивается.

Тахир: Энки пишет: Насколько я помню казахи говорят "жаныбар", назвать это фарсизмом язык не поворачивается. Согласен.

огъары учкулан : 101.видеть - кёрюрге 102.слышать - эшитирге 103.знать - билирге 104.думать - сагъыш этерге 105.чувствовать запах; отдельно допустимо также «нюхать ноздрями» (smell) - ийискирге 106.бояться (опасности) - къоркъаргъа 107.спать - чукъларгъа 108.жить - джашаргъа 109.умирать - ёлюрге 110.убивать - ёлтюрюрге 111.бороться, воевать (с врагом) (fight) - урушхан, тюйюшюрге 112.охотиться (в лесу) - уугъа барыръа 113.ударить (однократно рукой) - урургъа 114.резать (предмет ножом) - кесерге 115.(раз)рубить (бревно топором) (split) - 116.воткнуть, вонзить (нож) (stab) - 117.царапать - тырнаргъа 118.копать, рыть (яму) - къазаргъа 119.плавать («умеет плавать») - джюзерге 120.летать - учхан 121.ходить, идти (шагом) - джюрюген 122.приходить, прийти - келирге 123.лежать (человек на земле) - джатаргъа 124.сидеть - олтурургъа 125.стоять - сиелирге 126.повернуть («идя по дороге, повернуть направо») (turn) - бурургъа (бурду) 127.падать (вертикально вниз) - тюшерге 128.давать - берирге 129.держать (рукой) - тутаргъа 130.сжимать, давить (рукой с силой) - басаргъа

mur: огъары учкулан пишет: 105.чувствовать запах; отдельно допустимо также «нюхать ноздрями» (smell) - ийискирге ингискерге (помоему) бороться - джыгъышыргъа, джагъалашыргъа, тутушургъа воевать (с врагом) - уруш этерге (джаубла), къазауат этерге. уугъа барыръа - идти на охоту. 116.воткнуть, вонзить (нож) (stab) --тыгъаргъа(бычакъны), чанчыргъа. летать -учаргъа. ходить, идти (пешим шагом) - джюрюрге джаяу. Стоять -сюйелирге. падать(человек) - джыгъылыргъа падать(предмет) - тюшдю сжимать - къысаргъа давить - басаргъа.

Энки: mur пишет: ингискерге (помоему) наверное это слово происходит от слова "ийис", логично писать его "ийискерге". Вообще хотелось сказать по поводу написания глаголов, вы пытаетесь на русский лад выводить неопределенную форму глагола, которая содержит в данном случае лишний аффикс (ур-ургъа, тур-ургъа, сал-ыргъа и т. п.). Логичней было бы, на мой взгляд, приводить корневую форму, которая в нашем языке совпадает с повелительным наклонением (ур, тур, сал).

Albert: Энки пишет: Насколько я помню казахи говорят "жаныбар", назвать это фарсизмом язык не поворачивается. К сожалению, нравится нам это, или нет, но как "джан" в значении "душа", так и "джаныуар" являются заимствованиями из фарси. Здесь следует разграничивать исконно тюркское "джан" в значении "бок, сторона", которое в йокающих тюркских звучит как "йан", и "джан" в значении "душа", которое является фарсизмом. Я не исключаю того, что, может быть, в прошлом иранцы заимствовали эту словоформу из тюркского. Все может быть. Но то, что в вышеприведенном значении это слово идет к нам из фарси, думаю, нет оснований сомневаться. огъары учкулан пишет: 104.думать - сагъыш этерге 105.чувствовать запах; отдельно допустимо также «нюхать ноздрями» (smell) - ийискирге 106.бояться (опасности) - къоркъаргъа 107.спать - чукъларгъа 104. Можно и одним словом: "ойларгъа". Сейчас чаще употребляется, конечно же, "сагъыш этерге". 105. Точнее будет: "ийисгерге". 106. Правильно! 107. "Джукъларгъа". огъары учкулан пишет: 111.бороться, воевать (с врагом) (fight) - урушхан, тюйюшюрге 112.охотиться (в лесу) - уугъа барыръа 111. В инфинитиве будет "урушургъа". А "тюйюшюрге" - правильно! 112. Можно и одним словом: "ууларгъа". Просто, в связи с тем, что у глагола "ууларгъа" есть и другие значения, чаще употребляется пояснительное "уугъа барыргъа" ("идти на охоту"). огъары учкулан пишет: 115.(раз)рубить (бревно топором) (split) - 116.воткнуть, вонзить (нож) (stab) - 115. Разрубить - "джарыргъа", рубить - "туураргъа". 116. Воткнуть (нож) - "сугъаргъа", воткнуть (уколоть) -"чанчыргъа" (или "чанчаргъа" - обе формы употребимы). огъары учкулан пишет: 120.летать - учхан 121.ходить, идти (шагом) - джюрюген Опять не в инфинитиве! 120. "Учаргъа" 121. "джюрюрге". огъары учкулан пишет: 125.стоять - сиелирге 125. "Сюелирге". огъары учкулан пишет: 130.сжимать, давить (рукой с силой) - басаргъа Давить - "басаргъа"; сжимать - "къысаргъа". mur пишет: ингискерге (помоему) Правильно будет "ийисгерге". mur пишет: бороться - джыгъышыргъа, джагъалашыргъа, тутушургъа Ты прав, но речь здесь шла о борьбе в плане войны, а не спорта. mur пишет: 116.воткнуть, вонзить (нож) (stab) --тыгъаргъа(бычакъны), чанчыргъа. "Тыгъаргъа" - тоже верно, но более вульгарно. Энки пишет: Вообще хотелось сказать по поводу написания глаголов, вы пытаетесь на русский лад выводить неопределенную форму глагола, которая содержит в данном случае лишний аффикс (ур-ургъа, тур-ургъа, сал-ыргъа и т. п.). Логичней было бы, на мой взгляд, приводить корневую форму, которая в нашем языке совпадает с повелительным наклонением (ур, тур, сал). Такой вариант тоже верен. Я хотел вначале писать только корневую форму: "ур-", "тур-", "сал-", как это обычно пишется. Но поскольку у нас, в отличие от некоторых тюркских языков, не имеющих для глаголов неопределенной формы (инфинитива), у нас инфинитив имеется. И употребление этих глаголов с соответствующими аффиксами просто буквальный перевод русских глаголов, которые тоже приведены в инфинитиве.

Albert: Энки пишет: Насколько я помню казахи говорят "жаныбар", назвать это фарсизмом язык не поворачивается. К сожалению, нравится нам это, или нет, но как "джан" в значении "душа", так и "джаныуар" являются заимствованиями из фарси. Здесь следует разграничивать исконно тюркское "джан" в значении "бок, сторона", которое в йокающих тюркских звучит как "йан", и "джан" в значении "душа", которое является фарсизмом. Я не исключаю того, что, может быть, в прошлом иранцы заимствовали эту словоформу из тюркского. Все может быть. Но то, что в вышеприведенном значении это слово идет к нам из фарси, думаю, нет оснований сомневаться. огъары учкулан пишет: 104.думать - сагъыш этерге 105.чувствовать запах; отдельно допустимо также «нюхать ноздрями» (smell) - ийискирге 106.бояться (опасности) - къоркъаргъа 107.спать - чукъларгъа 104. Можно и одним словом: "ойларгъа". Сейчас чаще употребляется, конечно же, "сагъыш этерге". 105. Точнее будет: "ийисгерге". 106. Правильно! 107. "Джукъларгъа". огъары учкулан пишет: 111.бороться, воевать (с врагом) (fight) - урушхан, тюйюшюрге 112.охотиться (в лесу) - уугъа барыръа 111. В инфинитиве будет "урушургъа". А "тюйюшюрге" - правильно! 112. Можно и одним словом: "ууларгъа". Просто, в связи с тем, что у глагола "ууларгъа" есть и другие значения, чаще употребляется пояснительное "уугъа барыргъа" ("идти на охоту"). огъары учкулан пишет: 115.(раз)рубить (бревно топором) (split) - 116.воткнуть, вонзить (нож) (stab) - 115. Разрубить - "джарыргъа", рубить - "туураргъа". 116. Воткнуть (нож) - "сугъаргъа", воткнуть (уколоть) -"чанчыргъа" (или "чанчаргъа" - обе формы употребимы). огъары учкулан пишет: 120.летать - учхан 121.ходить, идти (шагом) - джюрюген Опять не в инфинитиве! 120. "Учаргъа" 121. "джюрюрге". огъары учкулан пишет: 125.стоять - сиелирге 125. "Сюелирге". огъары учкулан пишет: 130.сжимать, давить (рукой с силой) - басаргъа Давить - "басаргъа"; сжимать - "къысаргъа". mur пишет: ингискерге (помоему) Правильно будет "ийисгерге". mur пишет: бороться - джыгъышыргъа, джагъалашыргъа, тутушургъа Ты прав, но речь здесь шла о борьбе в плане войны, а не спорта. mur пишет: 116.воткнуть, вонзить (нож) (stab) --тыгъаргъа(бычакъны), чанчыргъа. "Тыгъаргъа" - тоже верно, но более вульгарно. Энки пишет: Вообще хотелось сказать по поводу написания глаголов, вы пытаетесь на русский лад выводить неопределенную форму глагола, которая содержит в данном случае лишний аффикс (ур-ургъа, тур-ургъа, сал-ыргъа и т. п.). Логичней было бы, на мой взгляд, приводить корневую форму, которая в нашем языке совпадает с повелительным наклонением (ур, тур, сал). Такой вариант тоже верен. Я хотел вначале писать только корневую форму: "ур-", "тур-", "сал-", как это обычно пишется. Но поскольку у нас, в отличие от некоторых тюркских языков, не имеющих для глаголов неопределенной формы (инфинитива), у нас инфинитив имеется. И употребление этих глаголов с соответствующими аффиксами просто буквальный перевод русских глаголов, которые тоже приведены в инфинитиве.

Albert: Albert пишет: 115. Разрубить - "джарыргъа", рубить - "туураргъа". Хотя, я осознаю, что наши значения с русскими совпадают не на 100%. Все зависит от того, что именно рубить и разрубать. Если "рубить голову", то скорее будет "кесерге"; если что-то отрубить, то как "кесерге", так и "юздюрюрге" (второй глагол для отрубания головы тоже подходит). "Джарыргъа" - значение скорее "расколоть (чаще на две части)" (обычно топором), а "туураргъа" носит значение больше "искромсать" (как топором, так и саблей, например).

mur: Albert пишет: Хотя, я осознаю, что наши значения с русскими совпадают не на 100%. Все зависит от того, что именно рубить и разрубать. Если "рубить голову", то скорее будет "кесерге"; если что-то отрубить, то как "кесерге", так и "юздюрюрге" (второй глагол для отрубания головы тоже подходит). "Джарыргъа" - значение скорее "расколоть (чаще на две части)" (обычно топором), а "туураргъа" носит значение больше "искромсать" (как топором, так и саблей, например). Согласен если речь идет о валке дерева (деревьев) - (терек) кесерге если колоть дрова - (отун) джарыргъа

огъары учкулан : 131.тереть (многократно) 132.мыть (руки) - джуурагъа 133.вытирать (пыль) - сюртерге 134.тянуть (на себя) - тартаргъа 135.толкать (вперёд, от себя) - 136.бросать (камень) - атаргъа 137.привязать; связать (верёвкой) - байларгъа 138.шить (рубашку) - 139.считать (числа) - санаргъа 140.сказать («он что-то сказал») - айтыргъа 141.петь (песню)- джырларгъа 142.играть («дети играют») - ойнаргъа 143.плавать («дерево плавает, не тонет») - джюзерге 144.течь («река течёт») - 145.замёрзнуть («вода замёрзла») - бзларгъа // ющюдю (?) 146.пухнуть («нога распухла») 147.солнце - кюн 148.луна (полная) - ай 149.звезда - джулдуз 150.вода - суу 151.дождь (средней силы) - джангур, джауум 152.река (крупная или средняя) - къобан/къам/балыкъ 153.озеро - кёль 154.море - тенгиз 155.соль - туз 156.камень («бросил камень») - таш 157.песок - къум 158.пыль - букъу 159.земля (грунт) - топракъ 160.облако - булут 161.туман (достаточно густой) - тубан 162.небо - кёк 163.ветер - джел 164.снег - къар 165.лёд - буз 166.дым - тютюн 167.огонь - от 168.зола, пепел (от костра) 169.гореть («огонь горит») - кюерге 170.дорога (грунтовая) - джол 171.гора (достаточно высокая) - тау 172.красный - къызыл 173.зелёный - джашил 174.жёлтый - сары 175.белый - акъ 176.чёрный - къара 177.ночь - кече 178.день - кюн 179.год - джыл 180.тёплый (о погоде) - джылы 181.холодный (о погоде) - сууукъ 182.полный (стакан) - толу (?) 183.новый - джангы 184.старый (не указано предмет или человек) - къарт (человек), эски (предмет) 185.хороший (качественный) - иги 186.плохой (некачественный) - аман 187.гнилой (о яблоке) - чыриген 188.грязный (возможно, ребёнок) - шимир 189.прямой (линия, дорога) - тюз 190.круглый - тёгерек 191.острый (нож) - джити 192.тупой (нож) - дуппукъ

mur: огъары учкулан пишет: 131.тереть (многократно) ышыргъа огъары учкулан пишет: 135.толкать (вперёд, от себя) тебертрге огъары учкулан пишет: 146.пухнуть («нога распухла») кёберге огъары учкулан пишет: 168.зола, пепел (от костра) кюль огъары учкулан пишет: 169.гореть («огонь горит») - кюерге огонь горит - от джанады

Albert: огъары учкулан пишет: 131.тереть (многократно) 132.мыть (руки) - джуурагъа 131. тереть - ышыргъа. 132. мыть - джууаргъа. огъары учкулан пишет: 134.тянуть (на себя) - тартаргъа 135.толкать (вперёд, от себя) - 134. тянуть (на себя) - тартаргъа / тартыргъа. 135. толкать (от себя) - теберирге. огъары учкулан пишет: 138.шить (рубашку) - шить (в т.ч. и рубашку) - тигерге. огъары учкулан пишет: 140.сказать («он что-то сказал») - айтыргъа Поскольку здесь глагол "сказать" приведен в прямой речи, то будет не "айтыргъа", а "де-". "Де-" - это единственный, по-моему, глагол карачаево-балкарского языка (да и любого иного тюркского!), который не имеет инфинитива (неопределенной формы). Вернее сказать, из него можно "сделать" неопределенную форму - "дерге". Такая форма даже в карачаево-балкарско-русском словаре, кажется, приведена. Но в реальной речи данная форма отсутствует. Вместо нее употребляется "айтыргъа". Так что, я бы здесь указал два глагола: "айтыргъа" и "де-". огъары учкулан пишет: 144.течь («река течёт») - 145.замёрзнуть («вода замёрзла») - бзларгъа // ющюдю (?) 146.пухнуть («нога распухла») 144. течь: если вести речь о реке, то будет "барыргъа" (буквально - "идти"), а если просто о воде или крови, то будет "агъаргъа" или "къуюлургъа". А если "течь" в значении "капать", то "тамаргъа". 145. замерзать: (если о воде), то "бузларгъа", а если о человеке, например, или о растениях, то "юшюрге", например, "гардош юшюдю" (картошка замерзла). 146. пухнуть - "кёберге": нога распухла - "аякъ кёбгенди". огъары учкулан пишет: 152.река (крупная или средняя) - къобан/къам/балыкъ 153.озеро - кёль 152. Река: в карачаевском - къобан, в балкарском - черек. Такой формы, как "къам" у нас нет. Есть устаревшая форма "кам", которая употребляется теперь лишь в таком балкарском слове как "айрыкам" ("остров"), а в карачаевском диалекте - с метатезой - "айрымкан" ("остров"). Да и "балыкъ" сейчас тоже практически не употребляется. 153. Озеро - кёл. (Следует подчеркнуть, что "мягкий знак" в нашей орфографии не употребляется). огъары учкулан пишет: 161.туман (достаточно густой) - тубан В карачаевском - тубан, а в балкарских диалектах - туман. Слово это тюркское, в русском языке - это тюркизм. огъары учкулан пишет: 168.зола, пепел (от костра) 169.гореть («огонь горит») - кюерге 168. Зола - кюл. 169. "гореть" - "джанаргъа". А "кюерге" - это "сгорать". огъары учкулан пишет: 173.зелёный - джашил Это правильно, только обычно довольно часто для карачаевцев (не знаю, как у балкарцев) для обозначения синего, голубого, серого и зеленого цветов употребляется "кёк". Хотя, "кёк" - это, конечно же, больше "синий" и "голубой". А "зеленый" - "джашил", "серый" - "боз". огъары учкулан пишет: 182.полный (стакан) - толу (?) А почему под вопросом? Правильно! "Толу". огъары учкулан пишет: 184.старый (не указано предмет или человек) - къарт (человек), эски (предмет) 185.хороший (качественный) - иги "Эски"- не только предмет, но иногда и в отношении людей употребляется, если не идет речь о возрасте, например, "эски тенглерим" ("старые друзья"). А там, где идет о возрасте людей, конечно же, употребляется только "къарт" или "джылы келген" ("пожилой"). 185. Не только "иги", но и "ашхы" (у балкарцев - "ахшы"). Но в значении "качественный", все же, правильно будет "иги", конечно же. Ты прав. огъары учкулан пишет: 186.плохой (некачественный) - аман 187.гнилой (о яблоке) - чыриген 188.грязный (возможно, ребёнок) - шимир 186. А если говорить о человеке, то можно и "джаман". Но, форма "джаман" употребляется, конечно же, заметно реже усеченной формы "аман". 187. Гнилой - "чириген". 188. "Грязный" - "кир", а "шимир" - это действительно чаще о ребенке когда говорится, больше в значении "испачкавшийся".

Тахир: Albert пишет: Всё-таки, это больше разговорная форма, используемая гораздо реже литературной, которая звучит как "мында" или "мунда". у нас тоже мында. Albert пишет: "Маленький" - "гитче", а "кичи" - это "младший". Но и в этом значении "кичи" уже устаревает, поскольку "гитче" и в значении "младший" употребляется несравнимо чаще. точно также Albert пишет: У балкарцев - "тыякъ". У нас тоже таякъ. Albert пишет: Не только "иги", но и "ашхы" (у балкарцев - "ахшы"). У нас тоже ашхы. Я не стал всё цитировать, но в общем, в Басхане большинство одинаково с карачаевскими вариантами.

Albert: Тахир пишет: Я не стал всё цитировать, но в общем, в Басхане большинство одинаково с карачаевскими вариантами. Ну да, в Баксанском ущелье де-факто карачаевский говор с небольшими отличиями.

Atei: Энки пишет: Вообще хотелось сказать по поводу написания глаголов, вы пытаетесь на русский лад выводить неопределенную форму глагола, которая содержит в данном случае лишний аффикс (ур-ургъа, тур-ургъа, сал-ыргъа и т. п.). Логичней было бы, на мой взгляд, приводить корневую форму, которая в нашем языке совпадает с повелительным наклонением (ур, тур, сал). Полностью поддерживаю. Всегда не понимал эту "натянутую" привязку к инфинитиву. Предлагаю все глаголы, по крайней мере в тюрских языках, рассматривать в Повелительном наклонении. Хотя может, с моей стороны, это попытка показать тюрские языки ближе чем они есть, потому, что корни слов у нас больше совпадают, чем аффиксы.

Atei: Albert пишет: "Ханс" - монголизм, а тюркское слово для обозначения травы - "от". У нас это слово уже несколько устаревшее, не очень часто употребляемое в прямом значении "трава". Также "от" употребляется еще и в названиях различных трав. На счет от согласен. Но трава по монгольски ногоо, а вот кора (дерева) - хальс. И каким образом наш ханс это монголизм?

Albert: Atei пишет: Полностью поддерживаю. Всегда не понимал эту "натянутую" привязку к инфинитиву. Предлагаю все глаголы, по крайней мере в тюрских языках, рассматривать в Повелительном наклонении. Хотя может, с моей стороны, это попытка показать тюрские языки ближе чем они есть, потому, что корни слов у нас больше совпадают, чем аффиксы. Я тоже считаю, что в научных работах и в форумах необходимо наши глаголы приводить не в инфинитиве, а только корни глаголов, например, вместо "ашаргъа, ишлерге, ичерге, тагъаргъа и т.п." писать "аша-, ишле-, ич-, такъ- и т.п.".

Atei: Посмотрел в вики список сводеша по тюрским языкам. Там тоже в разных языках, разные составители используют то инфинитиф, то герундий, то повелительное наклонение и складывается обманчивое ощущение того что языки дальше, чем они есть. Адыгские и абхазские языки - как от нас до луны, по списку сводеша. Мне кажется их объеденили только потому, что они якобы примерно одинаково звучат. А Дагестано-нахская группа это вообще анекдот. Там аварцы из разных сел друг друга не понимают, а тут их еще и с остальными объеденили ))) Одни "условные" объединения.

Albert: Atei пишет: На счет от согласен. Но трава по монгольски ногоо, а вот кора (дерева) - хальс. И каким образом наш ханс это монголизм? "Тростник" по-монгольски - "хулс", по-калмыкски - "хулсн" и т.д. Абаев пытается предложить свою этимологию, но она очень слабая.

Albert: Atei пишет: Посмотрел в вики список сводеша по тюрским языкам. Там тоже в разных языках, разные составители используют то инфинитиф, то герундий, то повелительное наклонение и складывается обманчивое ощущение того что языки дальше, чем они есть. Адыгские и абхазские языки - как от нас до луны, по списку сводеша. Мне кажется их объеденили только потому, что они якобы примерно одинаково звучат. А Дагестано-нахская группа это вообще анекдот. Там аварцы из разных сел друг друга не понимают, а тут их еще и с остальными объеденили ))) Одни "условные" объединения. Нет, не совсем условные объединения. Родство между адыгскими и абхазо-абазинскими языками действительно есть, но оно достаточно древнее, как и родство между картвело-занскими и сванским.

Atei: А это точно родство, а не взаимная интеграция (влияние)?

Albert: Atei пишет: А это точно родство, а не взаимная интеграция (влияние)? Точно родство! Там возможна реконструкция праформ. Т.е. то, что пока не удается сделать нормально для тюркских и монгольских языков. Хотя, попытки есть.



полная версия страницы