Форум » Язык, фольклор и ономастика » Кому, какие языкие нравятся? » Ответить

Кому, какие языкие нравятся?

Тахир: Кому, какие языки нравятся по красоте звучания?

Ответов - 141, стр: 1 2 3 4 5 All

Тахир: Марат, ты как-то загадочно выражаешься в последнее время, что трудно уловить суть сказанного.

Железный дровосек: Тахир пишет: Марат, ты как-то загадочно выражаешься в последнее время, что трудно уловить суть сказанного Вообще Тахир, ты для меня, как и Альберт, представитель иного, но обоснованного мировозрения. Вас всегда интересно читать. Но все-таки, мне лень писать все мои мнения. Например, по-поводу Цеца.

Тахир: Железный дровосек пишет: Вообще Тахир, ты для меня, как и Альберт, представитель иного, но обоснованного мировозрения. Вас всегда интересно читать. Но все-таки, мне лень писать все мои мнения. Например, по-поводу Цеца. Сау бол, дорогой. Ты тоже очень интересный собеседник, Марат. Только в последнее время почему-то немногословный и загадочный.


адыгеец: Albert http://shamillion.h14.ru/osn/ik/mamedov.htm http://ultima-cruzado.livejournal.com/27188.html Albert пишет: Ты здесь процитировал то, что я написал, наверное, года три тому назад. Но я от своих слов совсем не отказываюсь. ну вот)))))))

Albert: адыгеец пишет: Albert http://shamillion.h14.ru/osn/ik/mamedov.htm http://ultima-cruzado.livejournal.com/27188.html Ну, посмотрел! В принципе, всё это уже видели! Но для тех, кто не знает, думаю, будет полезно. Правда, почему, интересно, фамилию антрополога Абдушелишвили исказили так, назвав его "Абдулишвили"?

Albert: Кстати, указание на темную пигментацию шапсугов, как ты заметил, идет и там!

mur: А мне нравится украинский только восточный, западный не очень диалект другой и слишком быстро говорят .

Albert: mur пишет: А мне нравится украинский только восточный, западный не очень диалект другой и слишком быстро говорят Ты ж мэне пидманула! Ты ж мэне пидвэла! Звучит прикольно, смешно так!

mur: Albert пишет: Ты ж мэне пидманула! Ты ж мэне пидвэла! Звучит прикольно, смешно так! Это одна из причин почему мне нравится этот язык.

Albert: mur пишет: Это одна из причин почему мне нравится этот язык. По ощущениям, украинская речь с точки зрения обладателя русской речи звучит примерно как ногайская речь с точки зрения обладателя речи карачаевской.

mur: Albert пишет: По ощущениям, украинская речь с точки зрения обладателя русской речи звучит примерно как ногайская речь с точки зрения обладателя речи карачаевской. Хоршее сравнение. Но ногайцам наверное тоже смешно от некоторых наших слов. А как интересно балкарскую речь слушать , а если еще брань . Да что далеко ходить послушай маринскую речь (не в обиду сказано), от некоторых словечек просто обхохочешся.

Albert: mur пишет: Хоршее сравнение. Но ногайцам наверное тоже смешно от некоторых наших слов. Не! Ногайцам наша речь нравится! Особенно, ногаечкам! mur пишет: А как интересно балкарскую речь слушать , а если еще брань . "Цыфцыхла Цораланы цёфлеулерин цефлеф, уцуф кетхенелле". Так примерно? mur пишет: Да что далеко ходить послушай маринскую речь (не в обиду сказано), от некоторых словечек просто обхохочешся. У них, кроме "ним" вместо нашего "мин" и "тербеб" вместо нашего "тебреб", по-моему, и нет никаких особенностей. То есть, обычные метатезы. Прикинь, и это за полтора века раздельного проживания!

mur: Albert пишет: Не! Ногайцам наша речь нравится! Особенно, ногаечкам! Незнаю не знаю, я с ногайцами об этом не разаговаривал, а ты наверное спрашивал у них. Albert пишет: "Цыфцыхла Цораланы цёфлеулерин цефлеф, уцуф кетхенелле". Так примерно? вот вот, и я о том же. Или вот еще шуёхум . Albert пишет: У них, кроме "ним" вместо нашего "мин" и "тербеб" вместо нашего "тебреб", по-моему, и нет никаких особенностей. То есть, обычные метатезы. Прикинь, и это за полтора века раздельного проживания! Есть ещё "атта" у нас "аття", есть еще словечки но на вскидку не вспомнить, а общался с ними года 4 назад.

Is-tina: У нас в дигорском есть "матта" , в смысле - "а чё", мол. Ну, восклицание некое. А у вас что атта означает? Альберт, а ногаечкам, не речь, а твои речи заливные нравятся, наверное. (Шучю, извини. )

mur: У нас "аття" - это дедушка , но некоторые и отцов называют аття.

Is-tina: Опять же, как у русских - "батя". Все близко где-то расположено. Нации разные, а слова - единообразны.

Albert: mur пишет: Незнаю не знаю, я с ногайцами об этом не разаговаривал, а ты наверное спрашивал у них. Ой, я много общался с ними! mur пишет: вот вот, и я о том же. Или вот еще шуёхум . Ну, "шуёхум" вообще все балкарцы говорят. Еще "жиляргъа", "жилямукъ", "бишлякъ", "бичакъ" и др. mur пишет: Есть ещё "атта" у нас "аття", есть еще словечки но на вскидку не вспомнить, а общался с ними года 4 назад. Да, кстати, ты прав! Они дедушку называют "атта", вместо нашего "аття", а бабушку - "анна", вместо нашего "ання". Есть такое у маринцев! Is-tina пишет: А у вас что атта означает? "Дедушка" или "папа"! Только - "аття"!Сейчас, впрочем, мало уже кто к отцу обращается "аття", в основном, к дедушке. А к отцу чаще по-русски - "папа". Is-tina пишет: Альберт, а ногаечкам, не речь, а твои речи заливные нравятся, наверное. (Шучю, извини. ) Не! Я им речи не "заливал" никогда! Они сами мне "заливали"! Is-tina пишет: Опять же, как у русских - "батя". Все близко где-то расположено. Нации разные, а слова - единообразны. Близко расположены с русским "отец": Тюркское "ата" и русское "отец". А в ласкательной форме идет "аття". А мать - "ана", а в ласкательной форме - "ання". Но, в основном, как я сказал, "аття" и "ання" чаще всего сейчас употребляют по отношению к дедушке и бабушке. Но есть немало и тех, кто по старинке так обращается к своим родителям. Я таких тоже знаю.

Тахир: Albert пишет: Да, кстати, ты прав! Они дедушку называют "атта", вместо нашего "аття", а бабушку - "анна", вместо нашего "ання". Есть такое у маринцев! У вас как звучит детская песенка: "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, анна боза бишире, атта отдан тюшюре..."? "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, ання боза бишире, аття отдан тюшюре..."?

mur: Тахир пишет: У вас как звучит детская песенка: "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, анна боза бишире, атта отдан тюшюре..."? "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, ання боза бишире, аття отдан тюшюре..."? Джуу джуу джуу ала, эки чичхан суу ала, ання боза бишире, аття отдан тюшюре....

mur: Albert пишет: Ой, я много общался с ними! Тогда ты лучше знаешь кокого они мнения. Albert пишет: Ну, "шуёхум" вообще все балкарцы говорят. Я думал. что только некоторые. Albert пишет: Еще "жиляргъа", "жилямукъ", "бишлякъ", "бичакъ" и др. А вот это я знал. А еще они говорят "джаш(щ)им", тогда как у нас джаШым. Т.е. у них получается более мягкий язык.

Albert: Тахир пишет: У вас как звучит детская песенка: "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, анна боза бишире, атта отдан тюшюре..."? "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, ання боза бишире, аття отдан тюшюре..."? Это не песенка, а что-то из разговорного жанра. Стишок - не стишок! Даже не знаю, как назвать, если честно! Фольклористов надо спросить, как это называется. У нас звучит так: "Джуу, джуу, джууала! Эки чычхан суу ала! Амма боза бишире, Акка ачха тюшюре! Къазы Къумукъдан келеме, ит къабханд да ёлеме!...". Дальше уже не помню! "Ання" и "аття" - это свои бабушка и дедушка. А чужие старики соответственно "амма" и "акка". А что, у вас "анна" и "атта" разве? mur пишет: Джуу джуу джуу ала, эки чичхан суу ала, ання боза бишире, аття отдан тюшюре.... Некоторые так тоже говорят. Но "амма" и "акка" я чаще слышал в данном стишке, чем "ання" и "аття". И я с детства слышал не "отдан тюшюре", а "ачха тюшюре". А "отдан тюшюре" я слышал только в песне, которую, кстати, пели балкарцы, по-моему, группа "Бабугент". mur пишет: А вот это я знал. А еще они говорят "джаш(щ)им", тогда как у нас джаШым. Т.е. у них получается более мягкий язык. Да, у них мягче. И балкарцы совсем не удивляются тому, что некоторые из них говорят немного по-другому, поскольку, в основном, с детства привыкли к разным говорам. Ведь даже близкие родственники у них могут говорить на другом диалекте, если, к примеру, живет в другом балкарском обществе. Поэтому, для них карачаевская речь не является необычной, как для большинства из нас речь балкарская. У карачаевцев ведь нет разных говоров, и мы все говорим одинаково, за крайне мизерным исключением в виде нескольких слов у маринцев и сентинцев. Поэтому, для нас так необычно слышать, когда люди, вроде бы, говорят по-нашему, но как-то по-другому!

Тахир: Albert пишет: А что, у вас "анна" и "атта" разве? Я немного ошибся - у нас ынна и атта, также есть амма - бабушка и аппа - дедушка. И в этой детской ...(???) будет - "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, ынна боза бишире, атта отдан тюшюре..."

Тахир: Albert пишет: с детства слышал не "отдан тюшюре", а "ачха тюшюре".

Тахир: В начале это "Чуу (Джуу), чуу (джуу), чууала (джууала)..." что-то связанное с цыплятами. Я помню в детстве, когда эту, пока, что скажем так - "песенку" говорили, большой и указательный пальцы вместе соединяли, как клюв делали, и дети один поверх другого руки этим "клювом" за тыльную строну ладони держали и немного раскачивая говорили эту "песенку".

Albert: Тахир пишет: Я немного ошибся - у нас ынна и атта, также есть амма - бабушка и аппа - дедушка. И в этой детской ...(???) будет - "Чуу, чуу чуала, эки чичхан суу ала, ынна боза бишире, атта отдан тюшюре..." То есть, у вас деду больше делать было нечего, как снимать с огня бузу! А наш дед - крутой! Бабки зарабатывал! Видимо, просто есть разные варианты. Хочу пояснить тем форумчанам, кто не понимает по-карачаево-балкарски, что переводится этот текст так: вначале непереводимое: "Джуу, джуу, джууала! Две мышки набирают воду! Бабушка варит бузу! А дедушка снимает бузу с огня". А в том варианте, который я знаю, последняя строка будет "А дедушка зарабатывает деньги". Тахир пишет: В начале это "Чуу (Джуу), чуу (джуу), чууала (джууала)..." что-то связанное с цыплятами. Я помню в детстве, когда эту, пока что скажем так - "песенку" говорили, большой и указательный пальцы вместе соединяли, как клюв делали, и дети один поверх другого руки этим "клювом" за тыльную строну ладони держали и немного раскачивая говорили эту "песенку". С детства я помню несколько таких приколов. К примеру, еще маленькому ребенку держат ручку и на ладошке делают круговые движения, приговаривая: "Дуркъу-дуркъу-дуркъу. Дуркъу ичинде ёгюз, ёгюз ичинде семиз" (Дуркъу (место, где складывается сено), там находится вол, а в нем - сало). Затем начинают загибать пальчики начиная с большого пальца подряд: "Бу урлады! Бу кесди! Бу биширди! Бу ашады! Бу да бард да иесине айтды!" ("Этот украл (вола)! Этот зарезал! Этот сварил! Этот съел! А этот пошел и рассказал обо всем хозяину (вола)!") и начинают как бы бить последний пальчик - мизинчик, который, мол, на всех "настучал" Ребенку от этого бывает весело! Еще: Бара-бара баз табдым. Базны ичинде таракъ табдым. Таракъны аммагъа бердим. Амма меннге баппу берди. Баппуну итге атдым. Ит меннге кючюк берди. Кючюкню къойчугъа бердим. Къойчу меннге къозу берди. Къозуну къонакъгъа сойдум. Къонакъ меннге къамчи берди. Къамчини джерге урдум. Джер меннге чёмюч берди. Чёмючню суугъа урдум. Суу меннге кёмюк берди. Кёмюкню табхагъа салдым. Ары джанындан бир мияу. Бери джанындан бир мияу. Чабдыла, ичдиле да кетдиле.

Is-tina: Читаю ваши приколы, песенки и все прочее что говорит о большом сходстве карачаевского и балкарского языков. И никак в толк не возьму. почему разные названия народов. Не один ли это народ. с разными диалектами, как у нас, например. Но мы не отделяем отдельно народы дигорский, например. и другие два. А языки (диалекты ) - даже много больше различий имеют чем ваши два языка. К тому же я постоянно слышу о сходстве дигорского и и балкарского. но не улавливаю этого сходства. То есть, улавливаю, но оно не больше чем сходство с другими народами местными. Слова могут (могли) переходить, Но так у всех окружающих народов. Это взаимный процесс. Общим для всех народов здесь было ущельское происхождение. так вот мне интересно, сходство (карач. и балк.) существовало еще во времена ущельской раздробленности,, или оно создавалось уже в процессе последующих консолидационных процессов.Или существовало какое-то ядро, которое рассыпалось во время происходивших этнообразовательных процессов. Какие на этот счет имеются установившиеся мнения?

Тахир: Albert пишет: С детства я помню несколько таких приколов. К примеру, еще маленькому ребенку держат ручку и на ладошке делают круговые движения, приговаривая: "Дуркъу-дуркъу-дуркъу. Дуркъу ичинде ёгюз, ёгюз ичинде семиз" (Дуркъу (место, где складывается сено), там находится вол, а в нем - сало). Затем начинают загибать пальчики начиная с большого пальца подряд: "Бу урлады! Бу кесди! Бу биширди! Бу ашады! Бу да бард да иесине айтды!" ("Этот украл (вола)! Этот зарезал! Этот сварил! Этот съел! А этот пошел и рассказал обо всем хозяину (вола)!") и начинают как бы бить последний пальчик - мизинчик, который, мол, на всех "настучал" Ребенку от этого бывает весело! Еще: Бара-бара баз табдым. Базны ичинде таракъ табдым. Таракъны аммагъа бердим. Амма меннге баппу берди. Баппуну итге атдым. Ит меннге кючюк берди. Кючюкню къойчугъа бердим. Къойчу меннге къозу берди. Къозуну къонакъгъа сойдум. Къонакъ меннге къамчи берди. Къамчини джерге урдум. Джер меннге чёмюч берди. Чёмючню суугъа урдум. Суу меннге кёмюк берди. Кёмюкню табхагъа салдым. Ары джанындан бир мияу. Бери джанындан бир мияу. Чабдыла, ичдиле да кетдиле. Узнаю, у нас тоже эти приколы в детстве были и эти же песенки. Аж, ностальгия появилась.

Тахир: Is-tina пишет: Читаю ваши приколы, песенки и все прочее что говорит о большом сходстве карачаевского и балкарского языков. И никак в толк не возьму. почему разные названия народов. Не один ли это народ. с разными диалектами, как у нас, например. Но мы не отделяем отдельно народы дигорский, например. и другие два. А языки (диалекты ) - даже много больше различий имеют чем ваши два языка. Да, мы - один народ. Но разделённый административно. У нас то и диалектов толком нет, не считая малкарское оканье и цоканье. Мы уточняем только некоторые отдельные малочисленные различия в языке. А так, это один народ, с одним языком и этнокультурой. К тому же я постоянно слышу о сходстве дигорского и и балкарского. но не улавливаю этого сходства. То есть, улавливаю, но оно не больше чем сходство с другими народами местными. Слова могут (могли) переходить, Но так у всех окружающих народов. Это взаимный процесс. Балкарцы с дигорцами, особенно Малкъар имели тесные межэтнические связи. В значительной степени это было обусловлено родственностью дигорских бадилатов и балкарских басиатов. Но также и народы имели хозяйственные и родственные отношения. Многие фамилии Дигории и Балкарии идентичны. Есть взаимовлияния и в языке. Общим для всех народов здесь было ущельское происхождение. так вот мне интересно, сходство (карач. и балк.) существовало еще во времена ущельской раздробленности,, или оно создавалось уже в процессе последующих консолидационных процессов. Или существовало какое-то ядро, которое рассыпалось во время происходивших этнообразовательных процессов. Какие на этот счет имеются установившиеся мнения? Очень правильный вопрос. Это так потому что карачаевцы и балкарцы сформировались, как один народ до то того, как оказались разделёнными горами. Формирование этого народа происходило тогда, когда ещё было единое этническое образование - Алания, когда они были едины на равнинах. А иначе, в условиях разделённости самыми высокими горами Кавказа невозможно было формирования одного народа - с одним языком и этнокультурой. Притом на таких больших по масштабам Кавказа территориях, как Карачай и Балкария. Карачаевцы и балкарцы - потомки аланов, сохранившихся в горах после погромов Тамерлана (джаханим отда джансын, ин ша Аллах).

сударь: Мне нравится звучание ирландского языка

Is-tina: Ирландский говорите, сударь! И у меня кольнуло что-то в душе. Однажды, и единственный раз почти! мне удалось быть "за границей". И это была страна Ирландия. И с тех пор я к ней очень трепетно отношусь. Было ощущение, что это Кавказ , перенесенный на другую планету. Само собой упоминалось, что именно - Грузия! И ирландцы по гостеприимству. по своим патриархальным принципам жизни, действительно напоминали так. В английскую цивилизацию будто она вошла ненароком. Будто оторвался кусок суши и его унесло куда-то. И этот кусок приземлился, причалил. к английским берегам. Диссонируя с той страной, которая там была. Мы были в гостях у замечательной красивой женщины - разведенной с королем пива Гиннесом. Она была озабочена тем, чтобы купить и соорудить замок в стиле средневековой Ирландии. Как раз в тот день ей должны были привести кровати такого рода. А нам она подарила по два бокала (ну. как чашки с ручками) хрустальные кружки, с золотым тиснением слова "Гиннес". Я и сейчас очень дорожу теми кружками. Даю отведать из них (отхлебнуть) - не всем! В свою очередь, (это еще было все в советские времена) мы не знали - что же подарить такой замечательной красивой женщине. У нас с подарками было туговато. Когда уезжали из Союза в такого рода поездки. обычно набирали подарки - ну там икра красная в баночках, мужчины брали водку, и все такое. Я же купила здесь маленькую пивную кружечку из янтаря. Пиво переливало через край (пена) И вот кстати было! Мне показалось. что наша hostess была неожиданно потрясена таким подарком. К месту, во всяком случае это было! Но вы же про язык ирландский говорите! Лингвистикой я не сильно увлекаюсь. Но саги там всякие ирландские нам демонстрировали. Мне все их казалось интересным. И, наверное, те саги с древним произношением - тоже. Но тогда я не знала. что Вы, сударь, напомните об этом!



полная версия страницы