Форум » Народы Мира » Сваны (продолжение) » Ответить

Сваны (продолжение)

Тахир: Сва́ны (груз. სვანები) — народность сванской группы картвельской языковой семьи, часто рассматриваются как субэтническая группа грузинского народа. Самоназвание «shuaner», ед. «mushwan», античные авторы называли сванов мисимианцами. Говорят на сванском языке, входящем в отдельную от грузинского языка северную ветвь картвельской языковой семьи. До 30-х годов XX века выделялись отдельной народностью (перепись 1926 года), но затем последующие переписи не выделяли их отдельно и включали (как и сегодня) в состав грузин. Кроме своего родного языка, все сваны владеют грузинским языком. Сванские фамилии имеют окончание «ани». Сваны проживают в Местийском муниципалитете края Самегрело и Земо-Сванети и Лентехском муниципалитете края Рача-Лечхуми и Квемо-Сванети на северо-западе Грузии, объединяемых в историческую область Сванетия (сван. «Shwan»). Также немногочисленно проживают в Кодорском ущелье Гульрипшского района в Абхазии (т. н. Абхазская Сванетия). Численность по разным оценкам достигает от 62 000 до 80 000 человек. Территория расселения сванов — Сванетия — один из самых высокогорных исторических райнов Грузии. Она расположена на южных склонах центральной части Главного Кавказского хребта и по обе стороны Сванетского хребта, в северной части Западной Грузии. Верхняя Сванетия (Земо-Сванети) находится в ущелье реки Ингури (на высоте 1000—2500 метров над уровнем моря), а Нижняя Сванетия (Квемо-Сванети) — в ущелье реки Цхенисцкали (на высоте 600—1500 метров над уровнем моря). На юго-востоке Сванетия граничит с историческими районами Рача и Лечхуми (восток и юго-запад края Рача-Лечхуми и Квемо-Сванети соответственно), на западе — с Абхазией, с юга примыкает Имеретия и часть территории Мегрелии. На севере граница Сванетии проходит по Главному Кавказскому хребту, по ту сторону которого находятся Карачай (Карачаево-Черкесия России) и Балкария (Кабардино-Балкария России).

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Эсен: Almaiz пишет: Эсен да можно,вся дорога асфалтированная.Сейчась зима, но техника работает и чистят дороги от снега. Спасибо, Алмаиз! Бийберд пишет: Эсен, в Грузии 2 дороги куда зимой лучше не соваться: 1) перевал в Местию со стороны Лантехи и Цана (не знаю как ущелье называется). Там очень плохие дороги, особенно после Цана. Если хочешь в Местию, то из Тбилиси туда отличная асфальтированная дорога, какой в России не увидишь. Дальше в Ушгули дорога чуть хуже но тоже неплохая, асфальтированная. 2) перевал из Батуми через Внутреннюю Аджарию в Акалцихе. Не очень хорошая дорога. Разбитый асьфальт. А в основном дороги Грузии приятно удивляют. Саубол! Исколесил всю Грузию?)

Бийберд: Эсен, Грузия не самая большая страна) Не был в Тушетии, так как это в другую сторону ... Сванетия брошена людьми... Во всей Сванетии проживает людей меньше чем в моем родном селе - Верхняя Балкария... Народ там похоже кроме чачи и заготовки дров на зиму мало о чем думает) Единственное из Местии сделали небольшой туристический центр... Но равнинные районы очень живые.

Tsurungal: Огромное спасибо за помощь ,Almaiz ) ты не знаешь, что за трава называется гицул ? ее добавляют в кубдари.


Almaiz: Tsurungal пишет: что за трава называется гицул ? ее добавляют в кубдари Гицрул(тмин),в грузинском - дзира, ძირა. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тмин

Tsurungal: Almaiz Спасибо ) Ты не мог бы объяснить какая разница между тем, когда говоришь Хи и Хари, или хви и хвари. Как правильно говорить хварид или просто лид или лих ? Еще интересно, в верхнебальском окончание множественного числа звучит как -ер ? в каких случаях употребляется ЛА как в слове лахвба ( братья) ? то есть сказать мухбе, а потом мухбер нельзя ?)) спасибо.

Albert: Классно, мы тоже потихонечку кое-что из сванского узнаем.

Biochem: Albert пишет: Классно, мы тоже потихонечку кое-что из сванского узнаем ага))))интересно)))

Almaiz: Tsurungal пишет: Ты не мог бы объяснить какая разница между тем, когда говоришь Хи и Хари, или хви и хвари. Хи - ты есть. си хоча маре хи - ты хорошии человек (си-ты, хоча-хорошии, маре-человек). Хæари,Хари - смысл-ты находишся - си Qорс хæри - ты дома, ты находишься дома. (в нижнесванском - хари, обычная "а" без умлаута - æ.) Хви - я есть. Пример: ми мушвæн хви - я сван Хвæри - я нахожусь. Пример: ми hæзвисга хвæри - я нахожусь во дворе. хвæрид - множественное число. Нæй швæнс хвæрид - мы в сванети, мы в сванети находимся. лæрид - находимся(мы свами). Нæй швæнс лæрид - Мы в сванети. Мы находимся в сванетии. Tsurungal пишет: Как правильно говорить хварид или просто лид или лих ? На верх.бал. 1. лишд - мы есть(мы свами). пример: нæй шванæр лишд - мы сваны, мы есть сваны. 2. хвишд - мы есть нæй шванæр хвишд - мы свны, мы есть сваны. 3. хишд - вы есть сгæй шванæр хишд - вы сваны. На нижн. бал. 1. лид - мы есть(мы свами). нæй шванæр лид - мы сваны, мы есть сваны. 2. хвид - мы есть. нæй шванæр хвид - мы сваны. 3. хид - вы есть. сгæй шванæр хид - вы сваны. Tsurungal пишет: Еще интересно, в верхнебальском окончание множественного числа звучит как -ер ? Не только в верхнебальском. В сванском окончание множественного числа есть"æр", в некоторых случаях - "æл". шванæр-сваны, Qашгæр-кабардинцы, кханæр-быки, бачæр-камни... пурæл-коровы... (п-ph). Tsurungal пишет: в каких случаях употребляется ЛА как в слове лахвба ( братья) ? мухвбе - брат лахвба - братья(множественное число) ламхуб - братство Tsurungal пишет: то есть сказать мухбе, а потом мухбер нельзя ? Нет, в этом случае нельзя.Правильная форма - лахвба. мишгу лахвба - мои братья. сгæй мишгу лахвба хишд - вы мои братья. (сгæй-вы, мишгу-мои, лахвба-братья, хишд-вы есть). Букву "æ"("а" с умлаутом) нижние сваны произносят как - "а"(обычная "а"). В сванском буква "В" всегда звучит как-"W". В сванском есть: ё, е(есть), я, й, ы(не совсем ы) буквы,но, в отличие от русского, все эти буквы произносятся сильно, с горским акцентом.

Almaiz: Широко известна история о том, как князь Дадешкелиани в 1903 году официально подарил Ушбу(гора) альпинистке Ченчи фон Фиккер - участнице экспедиции Рикмерса. Сохранилась дарственная грамота. Сваны обиделись: "Как ты мог нашу Ушбу отдать какой-то чужеземке?" – спросили князя сваны.Дадешкелиани был не только человеком широких жестов. Он был к тому же, как видно, наделен большим юмором. Он ответил обидевшимся соплеменникам: “Гора как стояла, так и стоит, а женщине приятно”. Вот эту гору подарил Та самая дарственная князя Татаркъана Дадешкелиани "Я, князь Татархан Дадешкелиани, отдаю госпоже Ценци фон Фикер из Инсбрука в собственность гору Ушба, имеющую координаты 16 19'25"89 восточной долготы и 43 7'34"62 северной широты и являющуюся самой высокой вершиной этого района, и все, что примыкает к этой вершине с севера, запада и юга в альпинистско- топографическом смысле. Эцери в Сванетии, 12/25 июля 1903 г." Князь Татархан Дадешкелиани и Ценци фон Фиккер (в центре). http://gorets-media.ru/page/krasavica-dlja-krasavicy

Turk: Almaiz пишет: Он был к тому же, как видно, наделен большим юмором. Он ответил обидевшимся соплеменникам: “Гора как стояла, так и стоит, а женщине приятно”.

Albert: Алмаиз, у тебя есть Сванско-грузинский словарь Аслана Липартелиани? Если что, его можно скачать бесплатно вот здесь: http://www.twirpx.com/files/languages/georgian/dictionaries/

Бийберд: Чуть выше написано что по-свански "хоча" - хороший. В Малкъаре иногда употребляют словосочетание "хоча болмаз" в смысле "не важный", "не очень хорошо". В основном про пищу. Может совпадение? В карачаевском есть подобное?

Albert: Бийберд пишет: В карачаевском есть подобное? Нет, о таком я не слышал. Есть (вернее, было) имя Хоча.

Albert: Интересно, нет ли связи с осетинским "хорж" (хороший, добрый). В осетинском это исконное.

Бийберд: Также "хоча тюйюлдю" о неважном здоровье человека... Видимо тогда из сванского.

Albert: Я перенес спор по поводу слова "хычын" в новую тему "Этимологии слов карачаево-балкарского языка".

Almaiz: Albert пишет: Алмаиз, у тебя есть Сванско-грузинский словарь Аслана Липартелиани? Если что, его можно скачать бесплатно вот здесь: http://www.twirpx.com/files/languages/georgian/dictionaries/ Спасибо Albert! Не было у меня.

Albert: Almaiz пишет: Спасибо Albert! Не было у меня. Да не за что! Я бы и себе скачал, если бы был не Сванско-грузинский, а допустим, Сванско-любой другой. А то придется мне держать под рукой сразу два словаря - Сванско-грузинский и Грузинско-русский, чтобы хоть что-то понимать. А словарь Бессариона Нижарадзе у тебя есть? И кстати, у нас идет спор в другой теме по поводу карачаево-балкарского "хычын" и осетинского (дигорского) "аехчин". Насколько продуктивен атрибутивный суффикс "-ан" в сванском? Помимо обозначения сванских и лечхумских фамилий, он где-нибудь используется?

Almaiz: Суффикс "-ан" не только сванский, это общекартвельский атрибутивный суффикс. Суффикс "-иани" в грузинском языке является законным средством образования прилагательных(обозначающее качество, свойство и принадлежность).Может(есть такое мнение),в Картвельских языках это скорее индоевропеизм. Сейчас постараюсь объяснить значение суффикса "АН" в сванском, и грузинском. Данный формант как в сванском так и грузинском используется не только в фамилиях, а также во многих случаях, где надо показать принадлежность, В сванском суффикс "иани" звучит как -"йæ:ни". сван. ---------------------------- груз. ед. чис. мишгуйæ:ни - (мишгу - мои), "йæ:ни" суффикс, значит кто-то есть мои исгуйæ:ни - (исгу - твои), кто-то есть твой ечйæ:ни - его, её(кто-то). мн. чис. гушгвейæ:ни - (гушгвей - наш), кто-то есть наш исгвейæ:ни - (исгвей - ваш), кто-то есть ваш еjæрейæ:ни - )еjæреш - их), кто-то есть их сван. -------------- груз. мишгвацахæн --- чемtан ---- со мной исгвацахæн ----- шенtан ---- с тобой ечи:цахæн ------ масtан ---- с него, с нее. мн.чис. ---------- мн.чис. нишгвейцахæн - чвенtан --- с нами исгвейцахæн --- tqвенtан -- с вами еjæрцахæн ----- маttан ----- с ними Суффикс "АН" также означает свойство предмета. В грузинском: мзиани аминди - солнечная погода (мзе - солнце, иани суффикс). цIвимиани аминди - дождливая погода (цIвима - дожд, иани суффикс). самарtлиани - справеливый. tовлиани мtеби - снежные горы поtловани, поtлиани хееби - листевые деревья. рQиани - рогатый, ая. харисхиани - качественный, ая, ое. патиосани - честный, ая, ое. мшвидобиани - мирный, ая,ое Грузинский флаг именуется - "Горгаслиан-Давитиан-Тамариани." ... В сванском: адамйæн - человек В грузинском: адамиани - человек Что касается фамилий, в этом случае суффикс "АН" более органично для сванского языка. В сванских фамилиях есть основа и суффикс "иан-и". Чамгелиани, Зурабиани, Девдариани... суффикс "иан-и" означает происхождение и принадлежность. В грузинском "иани", требует и суффикса - tи" или "tа", означают происхождение и принадлежность. Годикаанtи, Хуцианtи, Вараманtи, Давитианtи, Наврозанtи... Грузинкий язык издревле использовал -и-ан и ов-ан суффиксы для образования фамилий. Вот эти грузинские(не сваны) фамилии: Баграт --> Баграт-ов-ан-и (царская династия. Один из вариантов царской фамилии Баграт-и-он-и, наряду с Баграт-он-и-ан-и). Маруш --> Маруш-ис-дзе||Маруш-и-ан-и и (знатный сванский род). Орбел-и --> Орбел-и-ан-и (знатный род). Парнаваз --> Парнаваз-и-ан-и (царская династия). Ариш --> Ариш-и-ан-и (знатный род). Хевсуриани, Чучкиани... Вот это получилось, только не знаю, насколько понятно я объясняю.

Albert: Almaiz, спасибо за подробное разъяснение! У нас возник спор такого рода: В карачаево-балкарском имеется слово "хычын", а в осетинском (дигорском) - "аехчин", означающий разные виды пирогов с начинками. Считается установленным, что основой этого слова является картвельское "хач" ("сыр") и у меня нет сомнений в этом. Проблемы начинаются во второй части слова. Осетины считают, что там осетинский суффикс "-ин", а я полагаю, что там как основа, так и суффикс - картвельские. Может ли в грузинском (или сванском) языке существовать такая форма как "хач-иан(и)" или что-то около того, по аналогии с этим? : Суффикс "АН" также означает свойство предмета. В грузинском: мзиани аминди - солнечная погода (мзе - солнце, иани суффикс). цIвимиани аминди - дождливая погода (цIвима - дожд, иани суффикс). самарtлиани - справеливый. tовлиани мtеби - снежные горы поtловани, поtлиани хееби - листевые деревья. рQиани - рогатый, ая. харисхиани - качественный, ая, ое. патиосани - честный, ая, ое. мшвидобиани - мирный, ая,ое Грузинский флаг именуется - "Горгаслиан-Давитиан-Тамариани."

Almaiz: ХачIапури - по грузински "хачIо" - значит творог, "пури" - хлеб, значит творог с хлебом -"хачIоиани пури." Если положить в лепешку сваренную и размятую фасоль - будет "лобиани." С мясом - "хорциани."

Albert: Almaiz пишет: ХачIапури - по грузински "хачIо" - значит творог, "пури" - хлеб, значит творог с хлебом -"хачIоиани пури." Если положить в лепешку сваренную и размятую фасоль - будет "лобиани." С мясом - "хорциани." Спасибо! Значит, форма "хачоиани" вполне возможна! Что и требовалось доказать!

Умар: Если не из этого Перед Пасхой (или иначе Праздником пресного теста Тымбыл хыджы) из пресного теста пекут лепёшки тымбыл. Тыммыл "плоская лепешка, хычин без начинки"

Бийберд: Салам! Тамбла-бирсикюн Местия-Ушгули тийресинде боллукъма. Кимге зат керекмиди?

Эсен: Салам! Ты на один день туда?

Бийберд: Да)

Tsurungal: Almaiz,объясни пожалуйста по сванскому глаголу ,как он меняется . На примере любого глагола, какой удобнее. Я в общем знаю немного, но есть вроде формы глагола, которых в грузинском нету, так ведь . Еще не совсем понятно, чем отличаются глаголы с простым окончанием и с окончанием - ал. Спасибо. Albert пишет: Интересно, нет ли связи с осетинским "хорж" (хороший, добрый). В осетинском это исконное. Полагаю, тут есть связь и с русским - хорошо. В осетинском вообще на удивление много исконных слов, похожих на русские. Про окончание -ан кстати читал, что оно еще недавно присутствовало в дигорских фамилиях, наряду с окончанием - ти. Мне думается, это окончание - ностратическое наследие ) Алмаиз, еще вопрос, сохранились ли предания о проживаниии в других метах - например за Мамисонским перевалом, где практически все топонимы сванские .

Almaiz: Albert пишет: Спасибо! Не за что Albert! Albert пишет: Значит, форма "хачоиани" вполне возможна! Да канечно. "хачоиани" значит - с творогом.

Albert: Tsurungal пишет: цитата: Интересно, нет ли связи с осетинским "хорж" (хороший, добрый). В осетинском это исконное. Полагаю, тут есть связь и с русским - хорошо. В осетинском вообще на удивление много исконных слов, похожих на русские. Нет, в осетинском "хорж" - исконное иранское. В русском языке "хорошо" также считается иранизмом. Almaiz пишет: Да канечно. "хачоиани" значит - с творогом. Спасибо, Алмаиз! Значит, судя по всему, наше слово "хычын" и дигорское "аехчин/аехцин" является заимствованием из грузинского. А в сванском есть похожее слово?

огъары учкулан: прочитал сообщение некого Ираклия, что по свански "соловей" - булбул? Это так, не подскажите? кстати, в Местии не на лашхском наречии сванетского языка разговаривают?



полная версия страницы