Форум » АЛАНЫ, СКИФЫ и др. » Об этнонимах ас и алан » Ответить

Об этнонимах ас и алан

Кунак: У карачаево-балкар этнонимы алан и ас - синонимы, или несут разное значение? Есть асские рода отдельно от аланских родов, если да то какие названия этих родов? Или алан и ас у вас синонимы?

Ответов - 37, стр: 1 2 All

Кунак: Ещё одно косвенное доказательство что аланы одни из предков карачаево-балкар. Предки алан в Авесте названы туранцами.

Is-tina: Кунак пишет: Ещё одно косвенное доказательство что аланы одни из предков карачаево-балкар. Предки алан в Авесте названы туранцами. Уважаемый Кунак! Не могу пройти мимо Вашего заявления. Ни в коем случае в Авесте аланы не присутствуют! Ни под никами, ни под своим именем. Туранцы – это самостоятельная сущность. Огромная. Многообъемлющая. Но аланов там нет! Тем более, если речь идет об Авесте. Это совсем другой предысторический период. Аланы – это пост-скифо-сарматское явление. Даже по времени очень далекое от мира Авесты. Об ариях еще можно философствовать на времена Авесты. Строить догадки, возбуждать воображение, фантазировать. Но об аланах – нет! (Извините, если что не так).

Кунак: Is-tina пишет: Уважаемый Кунак! Не могу пройти мимо Вашего заявления. Ни в коем случае в Авесте аланы не присутствуют! Ни под никами, ни под своим именем. Туранцы – это самостоятельная сущность. Огромная. Многообъемлющая. Но аланов там нет! Тем более, если речь идет об Авесте. Это совсем другой предысторический период. Аланы – это пост-скифо-сарматское явление. Даже по времени очень далекое от мира Авесты. Об ариях еще можно философствовать на времена Авесты. Строить догадки, возбуждать воображение, фантазировать. Но об аланах – нет! (Извините, если что не так). Добрый день Уважаемая сарматская принцесса Тина ! Вы правы об аланах нет ни слова в Авесте. Но я говорил о предках алан - туранцах. О туранцах в Авесте очень много рассказано.


Эсен: Albert пишет: Я нашел у Тизенгаузена "иркувун" арабским шрифтом. Там действительно "Иркууун". Но вряд ли здесь вторая часть "къаум", поскольку в "къаум" следующие согласные: "къаф, уау, мим", а в "иркууун": "алиф с кясрой, ра" и "каф, уау, уау, нун". То есть, арабское "къаум" (народ) здесь исключается абсолютно! А «аркаун» там может быть? У Марра есть статья «Аркаун, монгольское название христиан в связи с вопросом об армянах-халкидонитах»

Albert: Эсен пишет: А «аркаун» там может быть? У Марра есть статья «Аркаун, монгольское название христиан в связи с вопросом об армянах-халкидонитах» Если допустить, что огласовку "кясра" могли под алифом поставить дополнительно, то может быть и "аркаун" вполне. Единственно, надо бы знать, как в монгольском звучал "аркаун"? Какая там "к"? Если увулярный "къ", то невозможно, а если обычный заднеязычный "к", то вполне.

Эсен: Из труда Вардана Великого «Всеобщая история»: Когда Хулаву [Хулагу – внук Чингисхана] завидел нас, не приказал нам бить челом и становиться на колени по их обычаю 745, потому (говорил он), что христиане 746 преклоняют колено только перед Богом http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Vardan/frametext4.htm По сноске 746 дается такой комментарий: Арк'ауны (христиане) преклоняют колено только... Слово: христиане, которое читатель встречает в этой фразе, есть перевод монгольского арк'аун, или арк'айун, ***,. По yвepeнию Степ'аноса, историка Сюник'ской провинции, так называли Монголы христиан. В 65 гл. (стр. 292, 303 моего изд.) своей Истории он говорит.следующее: “Мангу-хан очень любил христиан, которых они (Монголы) называли арк'аун'ами, ***. Таким образом слово : арк 'aун в значении xpucmианин употребляется и нашим Варданом и Степаносом Сюник'ским http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Vardan/primtext4.phtml#746 А вот так это слово записано в армянских источниках: Взято здесь http://basss.asj-oa.am/2565/1/1964-12(49).pdf (копировать всю ссылку) В современном монгольском, по-моему, нет такого слова. Но может я плохо искал

Albert: Да, на армянском это звучит как "арк'айун", где к' - это абруптив, насколько я могу судить. Небольшая проблема в том, что в армянском нет увулярного "къ", потому не знаю, какой буквой армяне обозначают этот звук в заимствованных тюркских словах. Листать для этого армянский словарь, честно говоря, напряжно. Но, насколько я могу судить, в армянской речи тюркский "къ" звучит как "х". Например, армяне тюркское "къонакъ" произносят как "хонах". Так что, возможно, в "аркайун" обычный "к", как и в "иркууун / иркауун". Вполне возможно, что в "иркувун" просто огласовка не та поставлена. Не знаю была ли вообще эта огласовка (кясра) в первоначальном тексте. В остальном никаких проблем с тем, чтобы прочитать как "аркауун". Что касается наличия в монгольском этого слова, то я тоже, как-то, пытался найти его, но большой монгольский словарь я не смог скачать, а в небольших этого слова не было. Может, в монгольском это архаизм и его вообще не найдешь в общем словаре. Такое тоже возможно...



полная версия страницы