Форум » АЛАНЫ, СКИФЫ и др. » ЯЗЫК- Этнический паспорт народа » Ответить

ЯЗЫК- Этнический паспорт народа

Is-tina: Язык - этнический паспорт народа

Ответов - 130, стр: 1 2 3 4 5 All

Albert: савромат пишет: Надпись выполнена древнеосетинским письмом арамейского дукта. Обломок содержит семь букв. Фрагмент надписи следует читать, как и другие древнеосетинские надписи арамейского дукта, слева направо, повернув обломок так, как если бы сосуд располагался к читающему своим отверстием (см. табл. VIII, рис. 1 и 2). http://s09.radikal.ru/i182/1403/04/2a456ad15ad6.jpg Страсти по Турчанинову? Не было никакого древнеосетинского письма!))) С каких это пор арамейское письмо начало читаться слева направо? ))))) И, кстати, не Уллу-Дурбала, а Уллу Дорбунла, то бишь, "большие пещеры".

савромат: Albert пишет: Меньше! Гораздо меньше! Могу дать ссылку на пост в ЖЖ, сам увидишь что осталось от грузинских сел Южной Осетии. Геноцид: как это происходило и происходит За время грузинской агрессии 1989 – 1992 годах в Заурском районе Южной Осетии были сожжены и разграблены десятки осетинских сел. Из сел с преимущественно грузинским населением осетинское население было изгнано. Сотни человек было убито и ранено, тысячи потеряли крышу над головой и вынуждены были бежать из родных мест. Ниже приведена информация о численности осетинского населения в селах Знаурского района на момент всесоюзной переписи населения в 1989 году и то, что произошло с этими же селами в ходе агрессии. Данные предоставлены отделом по делам миграций Министерства по особым делам РЮО. 1989 г. – 1992 г. Авнев: 241 человек – осетинское население изгнано; Мугут: 273 человека – село разграблено и сожжено; Дидмуха: 224 человека – село разграблено и сожжено; Чорбаул: 63 человека – село разграблено и сожжено; Нул: 26 человек - осетинское население изгнано; Принев: 116 человек – село разграблено и сожжено; Верхний Дван: 60 человек – село разграблено и сожжено; Аркнет: 112 человек – совершены вооруженные нападения; Убиат: 79 человек – село разграблено и сожжено; Чимас: 23 человек – село разграблено и сожжено; Гвертев: 39 человек – совершены вооруженные нападения; Нижний Гвертев: 20 человек – совершены вооруженные нападения; Самцкаро: 12 человек – совершены вооруженные нападения; Нижний Самцкаро: 15 человек – совершены вооруженные нападения; Средний Самцкаро: 30 человек – совершены вооруженные нападения; Балта: 57 человек – совершены вооруженные нападения; Лаше Балта: 73 человека – совершены вооруженные нападения; Средняя Балта: 18 человек – совершены вооруженные нападения; Метех: 71 человек – совершены вооруженные нападения; Паткинет: 49 человек – совершены вооруженные нападения; Калет: 96 человек – изгнано осетинское население; Цнелис: 293 человека – село сожжено; Гвиргвина: 54 человека – село сожжено; Лопан: 11 человек – изгнано осетинское население; Зивлет: 52 человека – изгнано осетинское население; Валеб: 185 человек – совершены вооруженные нападения; Цнелис: 51 человек – село сожжено; Гвиргвина: 45 человек – село сожжено; Схлит: 55 человек – село сожжено; Бадат: 14 человек – совершены вооруженные нападения; Коруги: 20 человек – совершены вооруженные нападения; Бакаты-кау: 128 человек – село сожжено; Гобозта: 38 человек – село сожжено; Верхний Кватетри: 73 человека – село сожжено; Средний Кватетри: 72 человека – село сожжено; Лаше: 33 человека – село сожжено; Хабалата: 58 человека – село сожжено; Ионча: 43 человека – село сожжено; Малда: 85 человек – село разграблено; Нагутни: 15 человек – село сожжено; Ахалшен: 76 человек – совершены вооруженные нападения на осетинское население; Тигва: 83 человека – изгнано осетинское население; Алибар: 67 человек – изгнано осетинское население; Ахалсопел: 205 человек – совершены вооруженные нападения на осетинское население; Исаак-кау: 15 человек – совершены вооруженные нападения на осетинское население; Набакев: 29 человек – село сожжено; Недлат: 116 человек – село сожжено; Сунис: 56 человек – село сожжено; Нижнее Окона: 74 человека – изгнано осетинское население; Шиндара: 33 человека – село разграблено; Хундисубан: 69 человек – село разграблено; После относительной стабилизации в 90-ых годах прошлого века, ситуация на сегодняшний день вновь критическая. С приходом к власти в Грузии команды Михаила Саакашвили в Знаурском районе, как и во всей зоне грузино-осетинского конфликта насилие вспыхнуло с новой силой. Убийства, захват в заложники, издевательства над проезжающими через грузинские села осетинами, гуманитарная блокада – все происходит как в начале 90-ых. Таким образом, с начала грузино-осетинского конфликта начала 1990-х годов Грузию (без Южной Осетии) покинуло 60 — 80 тысяч осетин (или до 60 — 80 %), в том числе Триалетскую Осетию — до 25 — 30 тысяч (или до 60 — 80 % из 38 — 40 тысяч), Тбилиси — до 25 тысяч (или до 75 — 80 % из 33 тысяч), Кахетию — до 15 — 17 тысяч (или до 75 — 85 % из 20 тысяч) , Мцхета-Мтианети — до 7 — 8 тысяч, Рача-Лечхуми и Квемо-Сванети (Онский район) — ок. 1 тысячи осетин. Большая часть осетинских беженцев переехала в Северную Осетию — Аланию РФ и Южную Осетию. Часть из бежавших погибла от рук и оружия грузинских националистов, в основном в районах Гори, Карели, Боржоми и др.; многие пропали без вести. Многие из негрузин под давлением грузинских властей меняли свои осетинские (или другие) фамилии на грузинские. В связи с этим была занижена численность осетин во внутренней части Грузии по переписи 1989 года, и, соответственно, занижены масштабы изгнания осетинского населения, превышающие по оценкам 100 тысяч человек (вместо 60 — 80 тысяч), а с учётом осетинских беженцев Южной Осетии — более 120 тысяч осетин. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1393435

савромат: Надпись на янтарной бусине из аланского могильника у Рим-горы близ г. Кисловодска (IX—X вв. Северный Кавказ) По сведениям, полученным от археолога Э. В. Ртвеладзе, бусина была найдена в 1957 г. пятигорским краеведом, инженером и археологом А. П. Руничем при дочистке разграбленной катакомбы аланского могильника у Рим-горы близ Кисловодска. Катакомбный могильник у Рим-горы расположен с восточной ее стороны. По определению А. П. Рунича, он занимает площадь свыше 10 гектаров и датируется примерно VII—XII вв. н. э. Эта датировка в исходной дате подтверждается находкой здесь в 1846 г. креста с греческой надгробной надписью, относимой, по палеографическим данным, акад. В. В. Латышевым к VII в. н. э. Датировка могильника XI—XII веками, предложенная археологом В. А. Кузнецовым, неточна. Янтарные бусины в поздних аланских катакомбах Кисловодского района — довольно частое явление. Такие бусы характерны для Крыма и Черноморского побережья, откуда они проникают в районы центрального Кавказа. В захоронснии при Рим-горе, кроме янтарной бусины, было обнаружено еще несколько стеклянных бус и бронзовые колокольчики. Датируется захоронение примерно IX—X вв. н. э. Янтарная бусина имеет форму слегка приплюснутого шара. Диаметр ее по оси отверстия — 1,3 см, а по перпендикулярной оси — 1,7 см. Ширина отверстия — 0,4 см. Бусина склеена параллельно отверстию из двух половинок янтаря неодинакового качества, но почти одинакового цвета. Она мутно-красновато-оранжевая. Шов соединения половинок хорошо заметен. Половина с жукообразным знаком, с которого начинается надпись, при просматривании ее на свет — мелкозернистая, другая половина - крупнозернистая. В двух местах бусина частично повреждена, но это не сказывается на чтении надписи. На поверхности бусины имеется много естественных трещинок, которые при незнании дукта письма могут производить впечатление искусственных штрихов, относящихся к буквам. Бусина хранится в Пятигорском краеведческом музее. После исследования, фотографирования бусины и устранения с фотоснимков трещин, не имеющих отношения к хабиту букв надписи, она стала доступной для палеографического обозрения. С этих фотоснимков мы сделали прорись, которая позволяет видеть надпись в ее первозданном виде (см. здесь, табл. XX, рис. 5). http://s57.radikal.ru/i158/1403/b6/abd2e07f6f1b.jpg Дукт письма надписи смешанный. Преобладают знаки маяцкого типа, но, наряду с ними, есть буквы, относящиеся к сирийско-несторианскому письму. Надпись исполнена вязью. Такой способ письма говорит о том, что оно было здесь не новым явлением. В прориси вязевый характер надписи хорошо виден на рис. 5, а в расчленении букв — на табл. XX, рис. 6. http://s019.radikal.ru/i633/1403/69/60bfdd9fdaaa.jpg В надписи 13 буквенных знаков, они составляют 14 букв, так как один из буквенных знаков представляет собой слогографему. Надпись читается, как и все средневековые осетинские, слева направо. Перейдем, однако, к описанию отдельных букв надписи и вязевых соединений. Первая буква слева (см. рис. 5 и 6) представляет собой слегка изогнутый вертикальный штрих, прерванный в середине. Он стоит вне вязевых соединений. Исходной его формой является буква jod того арамейского дукта древнеосетинского письма, которое впервые оказалось представленным в надписях на баночных сосудах срубной культуры. Этого типа буква представляла собой вертикальный прямой штрих без каких-либо дополнений. Значение этой буквы в данной надписи, как и в прежних, — j (й) или i (и). При вычерчивании этой буквы на покатой поверхности бусины резец писца сорвался, отчего буква оказалась состоящей из двух не соединенных между собой штрихов. Однако, если кому-либо с палеографической точки зрения представится более вероятным видеть в этой первой букве jod сирийско-несторианского дукта, того типа, когда она представляет собой фигуру горизонтальной волнообразной линии (см. 5 букву в Дурбалайской надписи), здесь оказавшейся в вертикальном положении, то подобная палеографическая подмена не изменит смыслового содержания надписи. Вторая буква надписи представляет собой хорошо известную нам из маяцких надписей букву а в виде длинного вертикального штриха, завершающегося двумя короткими параллельными друг другу горизонтальными черточками, отходящими от вертикального штриха влево. В нашей надписи вертикальный штрих буквы а несколько короче обычного и составляет линию, общую со следующей, третьей буквой надписи. Происхождение второй маяцкого типа буквы надписи, после того как была обнаружена сирийско-несторианская основа средневекового осетинского письма, представляется совершенно ясным. Исторически она связана, как и сирийско-несторианская 'alef, с письмом эстрангело. Изменилось только ее положение в строке. Третья буква надписи представляет собой сирийско-несторианского дукта mim округлой формы, поставленную в вертикальное положение. В данном случае, как увидим ниже, правая сторона этого знака оказывается общей со следующей, четвертой буквой надписи. Отходящие от вертикального штриха наклонные штрихи образуют вместе с ним ту четвертую букву древнеосетинского письма, которая, будучи обращенной влево, хорошо представлена в надписи на баночном сосуде из-под Никополя и которая, происходя из арамейского he, в древнем осетинском письме обозначала ā. В соединении с jod, имевшем в древнем осетинском письме арамейского дукта форму вертикального штриха, эта сложная буква в маяцком письме в виде «лестницы» имела значение ай. В этом значении она выступает и в данном случае, объединяя в себе две буквы надписи: четвертую, а = he и пятую, й = jod, притом эта пятая буква является в то же время вертикальным штрихом шестой буквы надписи н. Шестая буква надписи не относится ни к древнеосетинскому письму арамейского дукта, ни к средневековому осетинскому сирийско-несторианского дукта. Модификат этой буквы в том же значении н впервые встретился нам в одной из маяцких осетинских надписей. Обратило на себя внимание поразительное сходство этой буквы по форме и значению с глаголическим славянским н. Буква н данной надписи подтверждает эту догадку. В такой форме «глаголическое» н нашей надписи повторяет нВалунской плиты из Истрии, относимой к концу XI -началу XII в. Вязь из шести перечисленных букв: и а м а й н представляет собой затейливую лигатуру. Наряду с лигатурами осетинской надписи на кистене из Саркела, она говорит о том, что письмо среди средневековых алан было не только выражением грамотности, но и видом графического искусства. Седьмая буква надписи в средневековом осетинском письме в этой форме встречается впервые. Как можно судить по контексту, она соответствует современному звуку г и в данной надписи встретится еще раз как конечная, четырнадцатая буква. Хабит этой буквы состоит из горизонтального, резко изогнутого штриха, от которого опускаются вниз не совсем вертикальные отростки. В данной седьмой букве этих отростков четыре, а в четырнадцатой — три. Седьмая буква ведет свое происхождение от сирийско-несторианской heth того типа, который хорошо представлен в манускриптах Британского музея, описанных и изданных Райтом. В осетинском письме эта буква оказывается как бы зеркальной и больше походит на he письма эстрагело палестино-сирийского дукта. Нельзя не отметить того факта, что данная буква г осетинского средневекового письма проливает свет на происхождение одной из старых форм того глаголического знака, который назывался «дервь» и представлял первоначальное gj. Седьмая буква пересекает восьмую, представляющую собой ту же, что и вторая, но с более длинным вертикальным штрихом, и соединяется с девятой, в форме знакомой нам из маяцкой надписи № 2 и из надписи на баночном сосуде из погребения близ с. Рубцы Донецкой обл. Во всех трех случаях, т. е. в нашей надписи, в маяцкой № 2 и в рубцовской надписи, эта буква представляет собой reš арамейского письма, принявшую свое нынешнее положение еще в древнеосетинском письме арамейского дукта. Из средневекового осетинского письма буква reš в этой форме была принята в глаголическое письмо. Десятая буква, похожая на трех-, а иногда и на четырехпалую птичью лапку, в средневековом осетинском письме имело значение а. Происхождение ее еще не достаточно ясно, но вероятнее всего, она ведет свое начало от поздних форм арамейского he, используемого в древнсосетинском письме арамейского дукта в значении а, а затем а сильного. По времени, форме и значению ближайшую параллель этой букве можно видеть в слове jāš > jas, в надписи на горшочке из-под с. Обильного на р. Куме. Десятая буква с одной стороны соединяется с предшествующей ей буквой reš, а с другой — с последующими одиннадцатой и четырнадцатой буквами. Одиннадцатая буква дугообразной формы представляет собой jod древнеосетинского письма арамейского дукта, обычно функционирующую в форме прямого вертикального штриха. Не исключена возможность, что кривизна штриха jod связана в данном случае с влиянием на старую форму новой — сирийско-несторианской, поскольку такой хабит этой буквы оказывается весьма распространенным. В надписи на бусине остаются еще 3 буквы: 12, 13 и 14, которые соединены в затейливую вязь. Двенадцатая буква надписи имеет форму, близкую к латинскому заглавному N. Левый вертикальный штрих этой буквы является собственной чертой буквы, правый, также вертикальный, в верхней части слегка загнутый влево, является одним из элементов последней, четырнадцатой буквы надписи. Пересекающий наискось описанные два штриха наклонный штрих, в свою очередь, является элементом тринадцатой буквы надписи. Мы имеем дело со сложной лигатурой. Значение двенадцатой буквы надписи — т. Эта буква ведет свое происхождение от арамейского thaw и в древнеосетинском письме встретилась в надписи на обломке сосуда с горы Крестовой в г. Кисловодске. Тринадцатая буква надписи, один из элементов которой входит в состав предыдущей буквы в виде диагонали, соединяющей два вертикальных ее штриха, образует с отходящим вниз отростком букву 'ajin. В этой форме она характерна для поздних арамейских и ранних сирийско-несторианских надписей, если иметь в виду ее необычное положение: буква в данном случае зеркальна и повернута по часовой стрелке на 180°. Значение 'ajin в древнем и средневековом осетинском письменах нам уже хорошо известно. В ранний период осетинской письменности она передавала ǎ, в более поздний, при потере количества, — звук, соответствующий современному осетинскому ӕ. В этом последнем значении тринадцатая буква и выступает в надписи на бусине. Последняя, четырнадцатая буква нам уже знакома, поскольку встречалась в данной надписи как седьмой ее знак. Значение этой буквы здесь также г. В целом хабит букв надписи на бусине хорошо виден из палеографической сопоставительной таблицы (см. табл. XX). http://s005.radikal.ru/i212/1403/c3/3c2629ba476e.jpg Буквы надписи в порядке их чтения образуют следующую осетинскую фразу: и амайнга райтӕг. Эпиграфическая форма соответствует совр. осет.: и амонгӕ раттӕг 'счастье (resp. волшебство) дающая'. Надпись на бусине отвечает нормам дигорского диалекта осетинского языка, точнее нормам стур-дигорского говора этого языка, кратко описанного А. Дз. Цагаевой. Начальное и представляет собой определенный артикль, до сих пор употребительный в дигорском диалекте осетинского языка, в иронском исчезнувший, точнее, не утвердившийся, поскольку сам иронский диалект имеет более позднее происхождение, чем дигорский. Амайнга (совр. фолькл. амонгӕ). Слово написано на бусине по нормам стур-дигорского говора осетинского языка со вставным й перед последним согласным корня. Слово налично в нартовском эпосе, где оно употребляется как название чудесной чаши: амонгӕ, ацамонгӕ, вациамонгӕ. В. И. Абаев находит в этом слове следы магическои семантики , что как нельзя лучше подтверждает наша надпись, поскольку бусина служила талисманом. В. И. Абаев в нашей надписи предлагает для данного слова значение 'счастье' (-амонд), М. И. Исаев —'волшебство'. Как можно видеть, и то и другое значение не противоречат назначению талисмана. Райтӕг (совр. осет. раттӕг) — причастие настоящего времени. Слово написано также по нормам стур-дигорского говора со вставным й, о чем говорилось выше. То, что в надписи на бусине наличны некоторые особенности современного стур-дигорского говора осетинского языка, не вызывает удивления. По сведениям, собранным А. Дз. Цагаевой, несколько осетинских семей пришли на нынешнюю территорию стур-дигорского говора более ста лет назад с верховьев р. Кубани и прилегающих к ней мест, будучи вытесненными оттуда балкарцами. Следовательно, надпись на бусине является историческим письменным памятником стур-дигорского говора дигорского диалекта осетинского языка. О бусине-талисмане, которая называется у осетин цыкурайыфӕрдыг (букв. 'бусина — что просишь') и у суеверных осетин весьма почитаема, писал в свое время в этнографическом очерке Коста Хетагуров. Вот что он сообщает по этому поводу: «При особом доверии и расположении владелец сакли может показать вам несколько серебряных вещей: тяжелый кованый пояс, кубок, ковш, старинные монеты и тому подобная хӕзна, доставшаяся его предку после набега на владения какого-нибудь грузинского князя. Но никакой дружбой вы не достигнете, чтобы он показал вам камень счастья - цыкурайыфӕрдыг (буса изобилия и счастья), который он хранит, как говорится, за семью замками от всякого постороннего глаза. Это его неоценимое достояние и величайшая домашняя святыня, которую даже его семья имеет право созерцать с благоговением и молитвенными приношениями только один раз в году. Камень этот, величиною от горошины до голубиного яйца, имеет желтоватый оттенок и небольшую прозрачность; он испускает в темноте довольно сильный фосфорический свет. Встречается очень редко и, по народному поверью, достается «счастливцу» с опасностью жизни, так как добывается из зева самых ядовитых змеи...»


савромат: Зеленчукская надпись — памятник ясского диалекта осетинского языка (X в. (941 г.) Северный Кавказ) Венгерский тюрколог Ю. Немет первым из ученых столкнулся с ясским диалектом. В списке слов на языке ясов, алан, которые пришли в Венгрию в XIII в. вместе с половцами из южнорусских степей, осетинский язык оказался мешаным — ироно-дигорским, с преобладанием в нем черт последнего. Этот язык был назван ясским диалектом. Впервые мы обратили внимание на ясские диалектные особенности при интерпретации четвертой аланской надписи Маяцкого городища VIII—X вв. в личном имени Шауш (диг. сос — 'молчаливый') при глагольной связке и в иронской форме. В дальнейшем, в процессе работы над памятниками осетинского средневекового письма и языка, становилось очевидным, что ясский диалект был распространен на довольно обширной территории юга России и Северного Кавказа. Ясской, т. е. ироно-дигорской, при новом пристальном рассмотрении оказалась из известных памятников и надпись на Зеленчукской плите, в которой мы перечитываем заново с позиций ясского диалекта шестую-девятую строки и конечное слово надписи перед датой (табл. XXIV, рис. 1 и 2). Высказанное нами ранее мнение о том, что на осетинский язык памятника оказал влияние язык средневековых кабардино-черкесов (касогов), следует считать потерявшим свое значение. Зеленчукская надпись — памятник во всех отношениях осетинский. Первое слово шестой строки σαχ соответствует совр. осет. сахъ (хъ) — 'доблестный'.Геминация фарингала в графике памятника не отражена. Следующее, второе слово шестой строки, начинающейся с греческой «иты», представляет собой начальный гласный слова, продолженного в седьмой строке. В целом оно звучит ири (эпигр. ηpη) и представляет собой дигорскую форму родительного падежа этномима ирӕ — 'осетины'. Слово ири вместе с предшествующим ему именем сахъ(хъ) образует генетивную определительную конструкцию: сахъ(хъ) ири — 'доблестных осетин...' Седьмая строка текста, кроме перенесенной на нее части слова ири, имеет дефектное слово φο(υ)…, ранее всеми исследователями читавшееся как φου [pι] — осет. диг. фурт — 'сын', в действительности же представляющее ясское фу [до] х — 'скорбь' (по поводу смерти близких). В иронском это слово звучит фыдох, в дигорском фудонх. В эпиграфическом тексте было φο(υ)δοx с пропуском Υ (ср. ниже ηστο(υ)p) и с перенесением χ на восьмую строку, так как на остающемся свободиом от графем месте седьмой строки можно уместить только две буквы. Этими буквами были: δο, а не υpτ. При новой интерпретации слова получает хорошее объяснение наличная в начале восьмой строки буква χ. В восьмой строке, кроме буквы χ от слова фу[до]х, имеется еще одно целое слово: οβο. По моему убеждению, оно выписано со стяжением конечного дифтонга ау в о и соответствует ирон. обау — 'надмогильный курган'. В дигорском диалекте это слово в форме обай имеет значение 'могила', 'склеп'. Мне представляется, что дигорское значение слова более подходит к тексту памятника. Слово обау (эпигр. οβο) вместе с предшествующим ему фудох образует вторую определительную конструкцию текста: фудох обау — 'скорбная могила'. Соединяя в единое целое разъясненные выше слова шестой-восьмой строк, получаем фразу: сахъ(хъ) ири фудох обо (-обау) —'доблестных осетин скорбная могила'. Фраза соответствует осет. ирон. сахъхъ иры фыдох обау. Далее следуют имена погребенных. Самым дефектным из личных имен оказывается первое. Имя дано в дигорском оформлении: Истур (эпигр. ηστο(υ)p) - 'Большой'. Протетическое и помещается на восьмой строке, слог стур — на девятой. В памятнике буквы σ и τ даны в лигатуре τ, типичной для X в. К τ справа вверху присоединена буква о в виде скобы, обращенной раствором вправо. Такое открытое о, кроме нмени Истур, наблюдается в слове οβο — осет. ирон. обау — 'могила'. Личное имя Истур дано в родительном падеже на -и. В дальнейшей интерпретации, вплоть до двадцатой строки, мы солидарны с В. И. Абаевым. Поправка вносится в слово двадцатой-двадцать первой строки, которое В. И. Абаев интерпретирует как цирт(ӕ) , в надписи τξηpϋε. В. И. Абаев читает текст зеленчукской надписи как текст чисто дигорский. Его интерпретация эпигр. τξηpϋε как цирт(ӕ) говорит о том, что он допускает существование в прошлом дигорской формы с гласным исходом, при современной цирт. По нашему мнению, конечная гласная ӕ (-греч. ε) отражает ясскую краткую форму глагольной связки, равную диг. ӕй, ирон. и.Не исключено, что после «эпсилон» -ӕ в надписи резчиком была допущена еще одна описка, не вырезана «йота», при которой глагольная связка в ясском диалекте звучала, как и в дигорском, — ӕй. При транслитерации текста современным греческин письмом возможная «йота» надписи заключена в круглые скобки (см. табл. XXIV, рис. 1). Иначе говоря, в полном соответствии с нормами осетинсного синтаксиса конец текста надписи читаем: цирт ӕ(й) — 'памятник есть'. В целом осетиноязычный текст зеленчукской надписи в новом чтении с позиций ясского диалекта представляется в таком виде: сахъ(хъ) ири фу[до]х обо: Истури фурт Бакатар, Баката[р]и фурт Анбалан, А [н] балани фурт Лак, ани цирт ӕ(й) — 'Доблестных осетин скорбная могила: Истура сын Бакатар, Бакатара сын Анбалан, Анбалана сын Лаг, этих (-их) памятник есть'. Далее следует дата памятника. В автографии Г. И. Куликовского она отделена от текста точкой (см. табл. XXIV, рис. 2). С переводом обозначенного на памятнике исчисления времени по солнечному циклу на обычное дата соответствует 941 году н. э. Зеленчукская надпись является памятником осетинского языка, а не письма. Ни древние, ни средневековые осетины не имели своего оригинального письма на греческой графической основе. На зеленчукской надписи это особенно заметно — оно не приспособлено к осетинской фонетике: фарингальный хъ так же, как и увулярный х, одинаково передаются греческим «хи», шук т передается то «тэтой», то «тау», а взрывной б, то через «пи», то через «бэту». Резчик надписи не соотносил графику греческого письма с фонетикой ни своего языка, ни византийско-греческого. Если такое соотнесение кое-где и наблюдается, то оно случайно. Традиция письма греческими буквами на осетинском языке отсутствовала. Это подтверждается, в частности, большим количеством описок в тексте зеленчукской надписи. Собственное письмо средневековых осетин было, как мы это знаем, письмом арамейско-сиро-несторианского дукта. Под зеленчукской плитой лежали члены одной осетинской фамилии. Похоронены они были одновременно, по-видимому, в результате постигшего их какого-то трагического события. Всех погребенных объединяет один эпитет - 'доблестные'. Не исключено, что зеленчукская могила была кенотафом, т. е. захоронением без погребения. У горцев Северного Кавказа, в том числе и у осетин, такие символические памятники практиковались в тех случаях, когда соплеменник или соплеменники погибали вдали от родины. Кенотафом, в частности, оказался Этокский памятник с кабардинской надписью 1130 года. Раскопки, произведенные археологом Г. И. Ионе на месте, где стояла Этокская статуя, не обнаружили погребения. По информации, полученной нами от В. И. Абаева, осетины устраивали кенотафы чаще всего на дорогах и у источников, т. е. в местах, наиболее часто посещаемых жителями того или иного селения и проезжими людьми. В 1964 г. Северо-Осетинский научно-исследовательский институт снарядил археологическую экспедицию для поисков зеленчукской плиты. Последним видел ее в 1892 г. Г. И. Куликовский. Поиски не дали результатов. «Район, где она должна (была) находиться (ныне) покрыт почти сплошь девственным лесом, а почва в лесу покрыта слоем мха, опавших листьев и валежника. Найти лежащую плашмя плоскую плиту в таких условиях и за короткий срок (оказалось) чрезвыцайно трудно». Таково заключение археологической экспедиции. По нашему мнению, обращение к тексту зеленчукской надписи с позиций ясского диалекта осетинского языка делает интерпретацию памятника более четкой. Едва ли при отсутствии самого памятника можно было бы достичь большего.

Таму: По тысячному кругу пошли одно и тоже перемалывать- неужели ВСЕМ не надоело? Лично моё мнение- груз овс- ос, и самоназвание алан Ас- не одно и тоже.

Albert: савромат пишет: За время грузинской агрессии 1989 – 1992 годах в Заурском районе Южной Осетии были сожжены и разграблены десятки осетинских сел. Из сел с преимущественно грузинским населением осетинское население было изгнано. Сотни человек было убито и ранено, тысячи потеряли крышу над головой и вынуждены были бежать из родных мест. Ниже приведена информация о численности осетинского населения в селах Знаурского района на момент всесоюзной переписи населения в 1989 году и то, что произошло с этими же селами в ходе агрессии. Данные предоставлены отделом по делам миграций Министерства по особым делам РЮО. Ну, если это данные югоосетинского министерства, тогда всё ясно. Помнится, в 2008-м Жабелич кричал, что в результате грузинской агрессии погибло 2 тысячи осетин. А потом на поверку оказалось, что погибших было лишь полторы сотни. Разумеется, важна каждая жизнь, но враньё надо называть враньём! А вот грузинские села в ЮО: http://cyxymu.livejournal.com/1512097.html

Albert: Таму пишет: По тысячному кругу пошли одно и тоже перемалывать- неужели ВСЕМ не надоело? Лично моё мнение- груз овс- ос, и самоназвание алан Ас- не одно и тоже. Мне тоже надоело уже. Савромат, хватит! Всё! Мы это уже сотни раз проходили.

Albert: И еще, Спартак, простыни твои никто давно уже не читает. Я, например, просто "прохожу" мимо твоих простыней. Если у тебя есть мнение, сам своими словами его выкладывай, а не пости простыни из инета!

савромат: Albert пишет: Ну, если это данные югоосетинского министерства, тогда всё ясно. Помнится, в 2008-м Жабелич кричал, что в результате грузинской агрессии погибло 2 тысячи осетин. А потом на поверку оказалось, что погибших было лишь полторы сотни. Разумеется, важна каждая жизнь, но враньё надо называть враньём! А вот грузинские села в ЮО: http://cyxymu.livejournal.com/1512097.html При чем тут юго осетинского министерства? А у тебя ссылка грузинского министерства и что? Ошибся Джабеевич, могут же политики ошибаться? Могут! http://www.youtube.com/watch?v=KcvlxKcllm4 А твоя позиция мне ясна.

савромат: Albert пишет: И еще, Спартак, простыни твои никто давно уже не читает. Я, например, просто "прохожу" мимо твоих простыней. Если у тебя есть мнение, сам своими словами его выкладывай, а не пости простыни из инета! Я обогащаю тему, наш "осетинский" - язык, наш генетический паспорт. Тут академические работы по осетинскому - аланскому языку.

Myrzalar: савромат пишет: Я обогащаю тему, наш "осетинский" - язык, наш генетический паспорт Нет честно сармат я уже тоже стал пролистывать.Слишком много инфы.Или хотя бы выделяйте суть.

Albert: савромат пишет: При чем тут юго осетинского министерства? А у тебя ссылка грузинского министерства и что? Ошибся Джабеевич, могут же политики ошибаться? Могут! http://www.youtube.com/watch?v=KcvlxKcllm4 А твоя позиция мне ясна. Там не ошибка, а сознательная провокация. Она на руку не осетинам, а тем силам на севере, которым выгодно, чтобы на Кавказе тлел конфликт. И у меня не грузинского министерства ссылка, а съемки сверху. Покажи иные кадры, если они есть! Покажи, что грузинские села в ЮО существуют и эти дома без крыши крыты шифером. савромат пишет: Я обогащаю тему, наш "осетинский" - язык, наш генетический паспорт. Тут академические работы по осетинскому - аланскому языку. Осетинский и аланский - это языки разных языковых групп - иранской и тюркской. А посему, если нравится в сотый раз приводить смешные источники, делай это в другом форуме!

савромат: Если тема за осетинский - аланский язык, отрывками сути не кто не поймет, а целым текстом с материалом и т.д. суть на блюдечке преподносится! А если в этой теме за мой родной язык я не могу писать, тогда нахрена эта тема вообще нужна?))) За осетинский язык тогда и не стоить говорить и обсуждать, обсуждайте свой в таком случае! Я понимаю что осетинский-аланский язык тут многим не по душе - но это так, не то что академия - даже Клесов от этого не отказывается!

Albert: савромат пишет: Если тема за осетинский - аланский язык, отрывками сути не кто не поймет, а целым текстом с материалом и т.д. суть на блюдечке преподносится! А если в этой теме за мой родной язык я не могу писать, тогда нахрена эта тема вообще нужна?))) За осетинский язык тогда и не стоить говорить и обсуждать, обсуждайте свой в таком случае! Я понимаю что осетинский-аланский язык тут многим не по душе - но это так, не то что академия - даже Клесов от этого не отказывается! Мы давным-давно всё это рассмотрели и "разбомбили" еще на "Карачайзе", да и здесь тоже. Потому хватит одно и то же в сотый раз повторять! Мы прекрасно знаем чем вы обосновываете свою позицию.

савромат: Albert пишет: Там не ошибка, а сознательная провокация. Она на руку не осетинам, а тем силам на севере, которым выгодно, чтобы на Кавказе тлел конфликт. И у меня не грузинского министерства ссылка, а съемки сверху. Покажи иные кадры, если они есть! Покажи, что грузинские села в ЮО существуют и эти дома без крыши крыты шифером. Выгодно врагам нашей страны, им - (нашим не другам), любой конфликт на границах с нашей страной важен! Если ты с ними, то все с тобой ясно. Северные силы (русские), наоборот поддержали, а сейчас осетины так же поддерживают русских - это на твой предыдущий вопрос, что осетинские добровольцы делают на юго востоке. Братские осетино - русские отношения веками вырабатывались. Так было и так будет, от туда и с Осетии много генералов и офицеров, георгиевских кавалеров, героев ВОВ и т.д. http://sojcc.ru/rights/75.html Перечень сел РЮО, сожженных и разрушенных в 1991-1992 гг. в результате грузинской агрессии а также и сел с преимущественным грузинским населением, откуда осетинское население было изгнано, а их дома сожжены, разрушены и разграблены. Грузино-осетинский конфликт и его тяжелые последствия, является следствием развала СССР в конце 80-х гг. прошлого века. Война 1989-1992 гг., агрессия, совершенная против осетинского народа, привели к большим экономическим и социальным разрушениям. В результате агрессии разграблено, сожжено и разрушено 117 осетинских сел, убито более 2 тыс. и ранено более 3,5 тыс. человек. Всего по Южной Осетии было сожжено и разрушено более 9,5 тыс. домов и квартир. Нанесенный ущерб частному сектору по ценам 1991 года оставил более 14 млрд. рублей. Общий объем ущерба по состоянию цен на июль 1992 года составил 39,2 млрд. рублей (без учета ущерба в сельском хозяйстве). Следствием этого стал массовый исход осетинского населения, как из сожженных сел Южной Осетии, так и из городов и районов Грузии. Целые ущелья в Боржомском, Лагодехском и других районах Грузии, где компактно проживали осетины, были опустошены и разорены. 100 тысяч человек остались без домов и были изгнаны насильственно из мест проживания. Люди, изгнанные из обжитых мест, остались без крыши над головой, на пороге нищеты и голодной смерти. Их размещали в гостиницах, общежитиях, других свободных помещениях. Большая часть их обосновались в России и Южной Осетии. Более 300 человек из числа беженцев были убиты и столько же ранено и искалечено. Геноцид: как это происходило и происходит Грузинское руководство направляет огромные средства в грузинонаселенные села на отрезке ТрансКАМа Кехви – Тамарашени, с целью реализации проекта «временная административная единица» с Дмитрием Санакоевым во главе. В настоящее время там строятся развлекательные объекты, мало востребованные местным населением. При этом руководство Грузии и подконтрольные ему «временные администраторы» делают акцент на заботу, как о грузинском, так и об осетинским населении. Однако осуществить подобные популистские обещания невозможно хотя бы только потому, что осетинское население этих сел изгнано или истреблено в ходе конфликта. Начиная с 1989 года, когда в Южной Осетии началась «горячая» фаза грузино-осетинского противостояния, эти села используются грузинской стороной для оказания давления на население Цхинвала и всей республики. За прошедшие 19 лет на этом участке трассы произошло множество преступлений, поражающих своей изощренностью и нечеловеческой жестокостью. Не в чем не повинных мирных осетин - женщин, детей, стариков - убивали, насиловали, подвергали пыткам. В 1991 году несколько человек были живыми загнаны в металлическую трубу, после чего края трубы заварили, а под трубой развели огонь. Фактически люди были заживо зажарены. Именно отсюда 20 мая 1992 года группа грузин вышла к Зарской объездной дороге и, спрятавшись в придорожном кустарнике, расстреляла из засады автоколонну беженцев, спасавшихся из охваченного огнем Цхинвала. Тогда погибло 32 человека, 16 получили ранения. В основном это были женщины и дети. Убийства и насилие против осетин продолжаются до сих пор. В окружении этих грузинских сел располагалось осетинское село Мамитыкау. Войска Госсовета Грузии полностью сожгли Мамитыкау, истребив или изгнав его население. Спустя несколько лет несколько осетинских семей вернулись на свои пепелища и вновь отстроили 8 домов, однако и они были сожжены в 2004 году, когда по инициативе президента Михаила Саакашвили против Южной Осетии была развязана новая война. Мамитыкау – одно из 117 осетинских сел сожженных в ходе войны. Тысячи осетин проживавших перед войной непосредственно в грузинских селах постигла та же участь.

савромат: Albert пишет: Осетинский и аланский - это языки разных языковых групп - иранской и тюркской. Где такое написано?

Albert: савромат пишет: Выгодно врагам нашей страны, им - (нашим не другам), любой конфликт на границах с нашей страной важен! Если ты с ними, то все с тобой ясно. Северные силы (русские), наоборот поддержали, а сейчас осетины так же поддерживают русских - это на твой предыдущий вопрос, что осетинские добровольцы делают на юго востоке. Братские осетино - русские отношения веками вырабатывались. Так было и так будет, от туда и с Осетии много генералов и офицеров, георгиевских кавалеров, героев ВОВ и т.д. Ага, ну конечно!)))))))))))))

Источник: Is-tina пишет: «ас» и «ос», «оссы»- это разные вещи. Принципиально! В русских летописях не «ас», а «Яс». Это не важно. можно допустить,что грузинские осы и русские асы не одно и тоже. Речь о том,что если предположить,что аланы-это осетинское "аллон"-то почему,например,грузины не называют осетин "ассон"-со специфическим осетинским суффиксом. В русский язык вошло слово "ироны",но дигорцы уже не "дигороны". Самоназвание народа "ир",а дальше уже варианты:ирон-иронец,ираттэ-иронцы. По аналогии с этим,в мире должен был распространиться этноним "ал",и только в некоторых случаях-аллон(алан). Кто-нибудь может ответить,если бы осетины переименовались в алан,какова была бы озвучка этого этнонима в словарях? К примеру: ал- аланский народ,аллон-алан, алаттэ-аланы Или: алан- аланский народ, аланон- ед.ч. алан, алантэ- мн.ч аланы. Несмотря на кажущуюся праздность вопроса,вопрос на самом деле принципиальный и интересный.

Источник: Albert пишет: Я как-то приводил кучу обратных свидетельств из осетинского языка - где иранское -ry и не думало переходить в -ll Если так, то последние препятствие на пути airya-ir разрушено. Но желательно для протокола 2 примерчика.

Таму: Есть осетинское слово- гаккури- ящерица. Абаев не дал никакой этимологии. при этом есть зафиксированное слово для хамелеона- аккад. nēš qaqqari (досл. земляной лев) Интересно, есть ли связь?)

Источник: Таму пишет: Есть осетинское слово- гаккури- ящерица. Абаев не дал никакой этимологии. при этом есть зафиксированное слово для хамелеона- аккад. nēš qaqqari (досл. земляной лев) Интересно, есть ли связь?) Мне кажется,что аккадский наиболее тесно связан с индоевропейскими из семитских.Возможно номинатив -um что в латинском,что в аккадском не случайное совпадение.Поэтому:почему бы и нет.

Таму: вопрос- где, когда и (или) через чьё посредство могло произойти такое сепаратное заимствование?...

Albert: Источник пишет: Если так, то последние препятствие на пути airya-ir разрушено. Но желательно для протокола 2 примерчика. Я здесь же в форуме, помнится, размещал. Но сейчас лень искать... Легче заново открыть ИЭСОЯ и там искать.

Albert: Таму пишет: Есть осетинское слово- гаккури- ящерица. Абаев не дал никакой этимологии. при этом есть зафиксированное слово для хамелеона- аккад. nēš qaqqari (досл. земляной лев) Интересно, есть ли связь?) Если я не ошибаюсь, что-то похожее было у балкарцев. У нас же обычнотюркское "кеселекке" для обозначения ящерицы.

Albert: Посмотрел в словаре. В балкарском, оказывается, "гургун" - ящерица. Не очень-то похоже, в общем...

Is-tina: Источник пишет: Это не важно. можно допустить,что грузинские осы и русские асы не одно и тоже. Это важно! Но идея актуализируется, когда будет выяснен вопрос с аланами. И перерастет в вопрос – аланы-асы. Источник пишет: Если так, то последние препятствие на пути airya-ir разрушено. Вы решайте, конечно, вопрос своим лингвистическим путем. Но мне кажется, дело еще проще. Дело в самой Истории. Опять возвращаемся к абаевскому пятому пункту. 5. В осетинском сохранилось безупречное закономерное развитие древнеиранского aryana – в форме allon, старосетинское allan – алан». И дальше – вывод:«Очевидно, что ir к arya- никакого отношения не имеет». Смею сказать, что у нас нет «староосетинского allan- аланы». То есть в историческом плане этот ряд – искусственный и придуманный. (Но даже на уровне интуитивном кажется, что это уже другой фонетический мир). Ну ладно с интуицией. Но почему-то древние персы сочли возможным называться иранами, ("ирани"). А не «алани». И что за лингвистический терроризм, что нам нельзя называться «ir», как называли себя наши, хотя бы Шёгреновские современники. И что в лингвистике изменилось такого за время от Шёгрена до Абаева? Шёгрена, который выводит Ир от древне-иранского, и никаких аллонов не приводит и не видит . И Абаева, который исключает такую вероятность и принципиально концентрируется на аллонах-аланах?

Albert: «ас» и «ос», «оссы»- это разные вещи. Принципиально! Конечно, разные! "Асы" - это крутые лётчики-истребители, а "осы" - всего лишь какие-то насекомые, с жалом, правда.)))))) Иногда нужно улыбнуться, наверное...

Albert: Is-tina пишет: И что в лингвистике изменилось такого за время от Шёгрена до Абаева? Шёгрена, который выводит Ир от древне-иранского, и никаких аллонов не приводит и не видит . И Абаева, который исключает такую вероятность и принципиально концентрируется на аллонах-аланах? Зато осетины-аланисты новейшего времени, например, Т. Камболов, пытаются уже и "ир" и "аллон" вывести из "арья-". Мол, не оставим ни пяди родного языка соседям!

Turk: Источник пишет: Да,видимо есть такое явление. А как объясняет Абаев,что "алан" попало в другие языки в форме единственного числа? Должно ведь быть "ал"- так же как ироны обозначены на картах как "ир"? И почему не еллон или иллон, а аллон? Есть на этот счет объяснения от Абаева ? Хороший вопрос, который как камень преткновения реально! Источник пишет: А то из контекста не понять,то ли критики объясняют почему нет закономерного перехода ry->l в слове iron,то ли вовсе нет этого перехода. Аналогично

Amigo: Is-tina пишет: Язык - этнический паспорт народа Нет Тина. Национальность это исключительно проблема самосознания в первую очередь, и только потом происхождения, и где-то только на 3-м месте стоит язык. Ещё дальше стоят другие пункты. Хотя ты права, если ты говоришь на языке творческих людей, гуманитариев. Язык это возможно душа народа, образно говоря. У меня отец говорил, сколько языков ты знаешь - столько раз ты человек. Но если говорить на языке технарей, то вот несколько простых примеров, почему язык не может являться этническим паспортом народа: 1) Ирландцы - ирландский язык не знают, говорят на английском языке, при этом ирландцы - отдельный от англичан народ. 2) Пример набивший оскомину - негры США, говорят на английском - англосаксами не стали. 3) В наше время очень много людей, которые сменили свою национальность. Знаю украинцев и татар, которые считают себя русскими. Понятие этногенез - прочно связано с генами, а не с языком. А генами занимается генетика, этногеномика, этнология, ДНК-генеалогия.



полная версия страницы