Форум » Индоевропейские, кавказские и иные языки » Осетинский язык » Ответить

Осетинский язык

Albert: По-моему, несправедливо, что у нас до сих пор нет такой темы, при том, что вопросов по осетинскому языку предостаточно.

Ответов - 237, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Myrzalar: савромат пишет: ақ су → бурная река (пенистая) қара су → глубокая река (чистая, питающаяся подпочвенными водами) При чем тут река? Ак су.Белая вода. Кара су черная вода.

савромат: Myrzalar пишет: Я не казахъ или хакас. Говорю за себя у татар тоже елга и изель Я тему поднял за обще тюрка связующее су, суу, сув. А не за башкир и т.д. Татарский. су сущ 1. прям, перен вода // водяной 2. в словосочетаниях переводится компонентом водо- 3. перен водоём, река, озеро, море 4. сок (желудочный, яблоневый) 5. рассол, сыворотка, раствор Есть по татарский и елга-река, мне нужна тюркская этимология, есть подтверждение что "елга" от древне тюркского река?

савромат: Гергокова Лейля пишет: Термин черек «река» (в балкарском языке употребляется в таких сочетаниях как Бакъсан черек «река Баксан», Чегем черек «река Чегем» и т.д.) Черек сууу (речная вода) В других тюркских языках Черек есть?


савромат: Гергокова Лейля пишет: Спартак, ты кроме разговорника, приведенного на Эльбе, другие КБ словари в руках держал? Хотя и там черным по белому написано, что РЕКА- КЪОБАН (кар.) Мне и этого хватит, у вас кроме Эльбрусойда разве что то есть? Там черным по белому написано. № Слово Описание 1 река ж. суу, къобан, баргъан суу; вверх по ~е сууну ёрге; ~ вышла из бере-гов суу къобханды; литься ~ой къобанча барыргъа.

Гергокова Лейля: савромат пишет: В других тюркских языках Черек есть? Встречный вопрос. В других иранских языках ДОН в значении "река" есть? И с тебя перевод фразы "ВОДА ИЗ РЕКИ ДОН" На балкарском языке это будет ДОН ЧЕРЕКНИ СУУУ

Albert: савромат пишет: Разве река - вода у вас не суу? то что есть такие название рек как Кобаны, Череки, Тереки и т.д. это понятно, но река то имеет обще тюркскую этимологию суу. . суу, къобан, баргъан суу; вверх по ~е сууну ёрге; ~ вышла из бере-гов суу къобханды; литься ~ой къобанча барыргъа. Суу - это "вода" и "небольшая речка". А любая река, которую трудно перейти вброд, называется "къобан". Таму пишет: Альберт, правильно ли я понял, что малкарцы, хуламцы, безенгиевцы и т.д- для карачаевцев никак не различаются и именуются исключительно малкар? Раньше различались, поскольку раньше карачаевцы знали и Чегем, и Холам и Басхан. Малкъар, как раз, знали хуже всего, между прочим, поскольку он дальше остальных. Но в течение 20-го века общение карачаевцев и балкарцев почти не происходило и начали мы общаться фактически только в самом конце 80-х годов 20-го века. Многие карачаевцы искренне недоумевают почему житель Приэльбрусья, например, возмущается, когда его называют "малкъарлы".))) Карачаевцам кажется, что балкарец это и есть малкъарлы, не понимая, что малкъарлы - это исключительно житель самого восточного балкарского общества. савромат пишет: КБ. река № Слово Описание 1 река ж. суу, къобан, баргъан суу; вверх по ~е сууну ёрге; ~ вышла из бере-гов суу къобханды; литься ~ой къобанча барыргъа. Хакасский. река суғ река течет — суғ ахча Татарский. су сущ 1. прям, перен вода // водяной 2. в словосочетаниях переводится компонентом водо- 3. перен водоём, река, озеро, море 4. сок (желудочный, яблоневый) 5. рассол, сыворотка, раствор Казахский. река ақ су → бурная река (пенистая) қара су → глубокая река (чистая, питающаяся подпочвенными водами) тау суы → горная река; горная вода тайыз су → мел (реки) Есіл — талды су, Ертіс — қанды су → Ишим тальная река, Иртыш — кровавая река (т.е. на ее берегу Ишима растет много тальных кустарников а на Иртыше много водоворотов, гибнут люди) су сағасы → устье реки судан жүзіп өту → переплыть реку су тасу → половодье су тасу → выливаться из берегов; разливаться (о реке). Этого хватит, или еще примеры привести? Я не понял - это чего примеры? Посмотри карачаево-балкарско-русский словарь! Там увидишь, что "къобан" по-карачаевски, а "черек" по-балкарски означает "река". И в отношении других языков тоже поищи, найдешь эксклюзивные слова для обозначения просто "реки".)) савромат пишет: Где такое написано что Черек - река? На осетинском Дон это и вода и река, как на вашем суу и река и вода. КБ. река № Слово Описание 1 река ж. суу, къобан, баргъан суу; вверх по ~е сууну ёрге; ~ вышла из бере-гов суу къобханды; литься ~ой къобанча барыргъа. Не тут Черека, есть суу, как так? Забыли что ли в словарь внести? Смотри Карачаево-балкарско-русский словарь: черек - балкаризм "река" (КБРС, с. 731).

Гергокова Лейля: савромат пишет: № Слово Описание 1 река ж. суу, къобан, баргъан суу; вверх по ~е сууну ёрге; ~ вышла из бере-гов суу къобханды; литься ~ой къобанча барыргъа. Ты читать умеешь, академик?

Myrzalar: савромат пишет: Есть по татарский и елга-река, мне нужна тюркская этимология, есть подтверждение что "елга" от древне тюркского река? А откуда известно как на древнетюрском река? В том то и дело что реки у тюрков звучат по разному. Не знаю что там у кого в переносном,всю жизнь от татар слышал река елга-изель. Не знаю при чем тут рассол,море и озеро вода общетюрское су Единственное что дарья у казахов,башкир и татар.Если только это не заимствование.Опять же такое обозначение никогда не слышал.

савромат: Гергокова Лейля пишет: Ты читать умеешь, академик? А ты умеешь читать?)) СУУ-РЕКА, обще тюркский корень! Или не хочешь видеть.

савромат: Myrzalar пишет: А откуда известно как на древнетюрском река? В том то и дело что реки у тюрков звучат по разному. Не знаю что там у кого в переносном,всю жизнь от татар слышал река елга-изель. Не знаю при чем тут рассол,море и озеро вода общетюрское су Единственное что дарья у казахов,башкир и татар.Если только это не заимствование.Опять же такое обозначение никогда не слышал. Суу как не причем? Зайди на лингфорум и спроси у специалистов причем СУУ - река, вода и т.д. Они тебе подробно объяснят раз сути дела не понял.

Гергокова Лейля: савромат пишет: Ты в упор не видишь СУУ-РЕКА обще тюркский корень! Или не хочешь видеть. Кончай троллить, Спартак.

Albert: савромат пишет: Ты в упор не видишь СУУ-РЕКА обще тюркский корень! Или не хочешь видеть. Тебе же объяснили, что "суу" - это "вода". Прекрати троллить! Есть общетюркские слова для обозначения воды - "ёзен", "джылгъа" и др.

Myrzalar: савромат пишет: Суу как не причем? Да в том то и дело что в смысле вода.А именно река совсем разноое обозночение У казахов река узен. Примерно как наша юр узен.. Что мне лингвисты лучше меня мне же объяснят как у нас реку называют?

Albert: савромат пишет: Зайди на лингфорум и спроси у специалистов причем СУУ - река, вода и т.д. Они тебе подробно объяснят раз сути дела не понял. Мы и без лингвофорумных "специалистов" в состоянии разобраться со всем этим, вообще-то. Этимологические словари тоже существуют, как бы.)

савромат: А кто троллит? Что за идиотство? Обще тюркское река есть? Или у каждой тюркской нации Череки и Кобаны? Хакасское суғ река течет — суғ ахча

Albert: савромат пишет: Что за идиотство? За "идиотство" тебе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будет еще слово, будет тебе еще один бан.

Albert: савромат пишет: Обще тюркское река есть? Или у каждой тюркской нации Череки и Кобаны? Я тебе сказал и еще раз повторяю (кажется, с первого, да и с десятого раза ты не понимаешь!), что общетюркские - "йылгъа / джылгъа" и "ёзен", а "суу" - это общетюркское "вода".

савромат: Река азербайджанский. çay axın sel шорский суг суң сÿң

Albert: савромат пишет: Река азербайджанский. çay axın sel шорский суг суң сÿң См. ЭСТЯ, т. 4, с. 36 (джылгъа); т. 1, с. 510 (ёзен).

савромат: Albert пишет: Будет еще слово, будет тебе еще один бан. Да какой разговор, я и сам уйду, как говорится среди чужого табуна лучше не водится! Albert пишет: что общетюркские - "йылгъа / джылгъа" и "ёзен", а "суу" - это общетюркское "вода". Вот и хорошо, этим ты сам подтвердил что у вас тюркское слово река не сохранилось! А я то думал Река азербайджанский. çay axın sel Шорский река. суг суң сÿң Хакасский река суғ река течет — суғ ахча

Albert: савромат пишет: Вот и хорошо, этим ты сам подтвердил что у вас тюркское слово река не сохранилось! Балкарское "черек", судя по всему, из общетюркского "джылгъа/чилге/чилке".

Albert: савромат пишет: Да какой разговор, я и сам уйду, как говорится среди чужого табуна лучше не водится! Когда нормально ведешь себя, тебя никто не гонит. Но с катушек ты часто "слетаешь". А в таких случаях бан становится лучшим лекарством.

Amigo: Савромат, су на тюркских языках действительно - вода, просто в некоторых тюркских языках это ещё стало синонимом термина "река". На башкирском литературном кстати вода - будет hыу (hiu). Су это общетюркское. Река на башкирском - йылгъа, большая река - идель, речушка - сай, родник - шишмэ. Есть ещё диалектные говоры, там река по башкирски - звучит иначе, в т.ч. есть и иранское - дар (дарья), туранское - ря, протоиндоевропейское - ман. К примеру, река Ашкадар - переводится "чистая, светлая река" (ашка +дар).

Amigo: К примеру когда спрашивают су бармы?, или хыу бармы? - это значит вода есть?

Ходжа: Булат, он не хуже тебя знает, что у нас есть и суу, и ырхы, и къобан. тот же езен, в языке присутствует, но как ущелье уже понимается. судя по тому, что названия рек, и ущелий по которым эта река течет, назывются одинаково, может езен когда то тоже имело значение река. морх къобан-река маруха, морх езен-марухское ущелье, теберди къобан-река теберда, теберди езен-тебердинское ущелье. возможно и слово сай, означающее в тюркских реку, у нас приобрело значение мелководье, сай суу.

савромат: Amigo пишет: Савромат, су на тюркских языках действительно - вода, просто в некоторых тюркских языках это ещё стало синонимом термина "река". Ясно, мне казалось что СУ - вода и река тоже, то есть имеет одно значение в большинстве тюркских языков. Как например у нас, Ар-дон, Са-дон и т.д.

Ходжа: Мне и этого хватит, у вас кроме Эльбрусойда разве что то есть? Там черным по белому написано. № Слово Описание 1 река ж. суу, къобан, баргъан суу; вверх по ~е сууну ёрге; ~ вышла из бере-гов суу къобханды; литься ~ой къобанча барыргъа. сармат, будешь продолжать в том же духе, то в бан не знаю, но в нокаут отправишься, еще ты здесь будешь юродствовать, надеюсь у тебя в Осетиновке кто-то остался, и ты не забудешь свою приемную родину. а так лучше веди себя в рамках приличия.

савромат: Ходжа пишет: сармат, будешь продолжать в том же духе, то в бан не знаю, но в нокаут отправишься, еще ты здесь будешь юродствовать, надеюсь у тебя в Осетиновке кто-то остался, и ты не забудешь свою приемную родину. а так лучше веди себя в рамках приличия. Еще один, сколько еще таких мудазвонов и хероев здесь водится? Моя родина еще раз напоминаю для ОСОБО ТУПЫХ, ГОРОД МОЗДОК, накаутер хренов!!! Я точно кого то не в накаут отправлю - а на тот свет и сразу! Не будите злость! Да и отемись от этой бедной Осетиновки, слышал я как там подобных хероев каутировали местные ребята. На мою родину в Моздок приезжай лучше, накаутер хренов!

савромат: В общем надоели мне эти беспонтовые понты, не надо себя вести борзо, не думая на что наткнешься. Живи спокойно и не вы... многие мне попадались накаутеры, челюстяломатели, зверюги - любой зат этэмэ))) и т.д. и что? Кто много пи...т того успокаивают быстро, а успокоительных средств много!

савромат: Всем нормальным и адекватным людям Салам, удачи и успехов! А всем тем кто показал свою агрессию - пусть в ней и захлебуются !



полная версия страницы