Форум » Лексика, этимология и общее языкознание » Этимология топонима "Геленджик". » Ответить

Этимология топонима "Геленджик".

IK: Скульптура "Белая невеста" установлена на набережной Геленджика как символ города. А все потому, что инициаторы ее установки переводят слово геленджик как «невесточка» или «маленькая невеста». Но это абсолютно ложная версия. Как историк-адыговед я могу со всей ответственностью сказать, что в Краснодарском крае принято переводить существующие топонимы с какого угодно языка, даже с китайского, но не с адыгского, исторической родиной которого он, край, является. Поэтому и возникают подобные опусы. В данном вопросе слово должно быть за специалистами, владеющими в обязательном порядке адыгским языком. Многие топонимы на территории бывшей Черкесии из-за своего искажения с трудом поддаются этимологизации или она уже совсем невозможна. Однако в данном случае это вполне достижимо. Итак, существовало адыгское название данной местности, зафиксированное известным адыгским историком и просветителем первой половины XIX века Султан Хан-Гиреем в своих "Записках о Черкесии". Называлась она хъупIэжъый (хупэжий) - "маленькое пастбище" (хъупIэ - в значении "пастбище", жъый - в значении "маленький". Турецкое название местности, донесенное до нас источниками - келенчик, колончик - есть калька с названного выше адыгского термина. Колон, келен в переводе со старо-турецкого языка означает "пастбище", чик или цик (адыгское цIыкIу) - "маленький". Надо отметить, что слово "келен (колон)" заимствовано старо-турецким языком у арабов. Позже русский язык адаптировал слово "келенчик" в геленджик. Таким образом, геленджик есть русифицированная форма турецкого термина "келенчик", имеющего адыгское происхождение и также в значении "маленькое пастбище". Или, короче говоря, геленджик - это адаптированный русским языком старо-турецкий термин адыгского происхождения. ©Т.В.Половинкина, историк. Г. Сочи

Ответов - 38, стр: 1 2 All

Albert: Чушь полная!))))) Чтоб из адыгского вывести, такие натяжки приходится делать)))). Там очевидно турецкое "гелинджик"

Сары: Форма геленджикской бухты напоминает сустав. По моему скромному разумению этимология топонима Геленджик с карачаево-балкарского (аланского) языка проста: ДЖАЛАН (голый в знач. открытый) + ДЖИК (сустав) - открытая бухта в форме сустава.

кеме: Точно чушь. Если с адыгского называется хъупIэжъый (хупэжий). При том, если действительно есть такое название, а в этом есть сомнения, зачем еще насиловать слово "Геленджик", притягивая опять к адыгскому?


Железный дровосек: Сары пишет: По моему скромному разумению этимология топонима Геленджик с карачаево-балкарского (аланского) языка проста: ДЖАЛАН (голый в знач. открытый) + ДЖИК (сустав) - открытая бухта в форме сустава. Вы полагаете, время формирования сего термина соответствует времени осознания карачаевцами особенностей анатомии?

Сары: Я полагаю, со времени расчленения Железного Дровосека заколдованным злой волшебницей Гингеме топором.

Железный дровосек: Сары пишет: Я полагаю, со времени расчленения Железного Дровосека заколдованным злой волшебницей Гингеме топором. Хамство - достоинство быдла.

Albert: Железный дровосек пишет: Вы полагаете, время формирования сего термина соответствует времени осознания карачаевцами особенностей анатомии? Марат, ты ж, вроде, всегда адекватный был. Что с тобой случилось?))

Albert: Сары пишет: По моему скромному разумению этимология топонима Геленджик с карачаево-балкарского (аланского) языка проста: ДЖАЛАН (голый в знач. открытый) + ДЖИК (сустав) - открытая бухта в форме сустава. Ну, разве только как "народная" этимология)))). Но не более того, думаю

Железный дровосек: Albert пишет: Марат, ты ж, вроде, всегда адекватный был. Что с тобой случилось?)) Привет, Альберт! Логика притягивания полуокруглой формы к термину "сустав" не более адекватна, чем мой комментарий) И более, чем комментарии пользователей этого сайта)

Atly: IK пишет: Турецкое название местности, донесенное до нас источниками - келенчик, колончик - есть калька с названного выше адыгского термина. Колон, келен в переводе со старо-турецкого языка означает "пастбище" По мне так, кёлленнген чек - запрудившийся берег.

Сары: За "быдло", дровосек, конечно в реале по башке бьют и довольно сильно. А на сказки обижаться не стоит Прощаю тебя, живи долго и счастливо! Atly

Железный дровосек: Сары пишет: За "быдло", дровосек, конечно в реале по башке бьют и довольно сильно. А на сказки обижаться не стоит Прощаю тебя, живи долго и счастливо! Atly Рискни, если допрыгнешь.

Albert: Железный дровосек пишет: Привет, Альберт! Логика притягивания полуокруглой формы к термину "сустав" не более адекватна, чем мой комментарий) И более, чем комментарии пользователей этого сайта) Марат, Бог с ним с "суставом"-то. Зачем ты сразу на нации перешел? Я за тобой раньше такого не замечал... Atly пишет: По мне так, кёлленнген чек - запрудившийся берег. Чек - граница. "Кёлленнген джагъа" еще понятно. Но, уверен, что вряд ли там могут быть наши топонимы. Явно турецкое "гелинджик"

Железный дровосек: Albert пишет: Марат, Бог с ним с "суставом"-то. Зачем ты сразу на нации перешел? Я за тобой раньше такого не замечал... Ок, все понял. Возможно, в моем сообщении ты увидел иронию. Однако, не хотел никого оскорбить. Я всего-лишь хотел сказать, что увидеть в полуокруглой форме сустав достаточно натянуто, и карачаевцев я упомянул, так как речь шла именно об их языке. То же самое сомнение я бы высказал в отношении любых других народов. Еще раз приношу извинения всем, кто увидел в моем сообщении какое-либо неприятное для себя в отношении карачаевского народа.

Albert: ОК, Марат!

фолькс: ИНЧИК=ШИКОЛОТКА.

фолькс: кёл-озеро,кёлек- рубашка,кёнчек-штаны,гён-гёзен-хранилище,кели-ступа, КЁЛ-не что в роде -футляра - в значений =обволакивающий и оч-ч-чень с натяжкой с дымом и скрипом -пастбище при"научном" желаний как "юрта" в приэльбрусийи.И урчукъ-бедренный сустав! об что раскручивают Карачаийи веретено.(урчугъу чыкъан=вывих данного сустава)

Albert: фолькс пишет: кёл-озеро,кёлек- рубашка,кёнчек-штаны,гён-гёзен-хранилище,кели-ступа, КЁЛ-не что в роде -футляра - в значений =обволакивающий и оч-ч-чень с натяжкой с дымом и скрипом -пастбище при"научном" желаний как "юрта" в приэльбрусийи.И урчукъ-бедренный сустав! об что раскручивают Карачаийи веретено.(урчугъу чыкъан=вывих данного сустава)Не надо всё в одну кучу сваливать!

фолькс: Моё мнение Альберт,уважаемый, слог КЁ- в разных транскрипциях (ещё не фраза) очень из далека из начала-начал, означает не что в чём то. Всегда стараюсь не писать с бухты- барахты без глубокого осмысления. А единственный кто не ошибается известно всем. Прошу прощения.

Albert: Фолькс, времена "марризма" давно канули в лету))))))

фолькс: Ммм-да новое давно забытое старое и марризм приКъАНает в новой обвёртке на потребу политике.Это уже вопрос времени- когда?.Да и мы сами не прочь в патовых ситуациях обрашатся к нему же.

Albert: Даже при патовых ситуациях обращение к Марру ситуацию может только усугубить!)))) Уничтожение марризма, как антиисторического явления в лингвистической науке, это единственное, что Сталин сделал правильного))))

кеме: Однако, Геленджик может оказаться "карачаево-балкарским" словом. И именно по "джалан джик" , как предложил Сары. Порт , все таки. К примеру Сухуми - это уже красноречиво тюркское слово , но не турецкое. А именно "северотюркское" , то ли аланское сугубо, может половецкое. От слова "согъум" - "массовый убой скота". Именно сюда пригоняли тюркский мир степей и гор для заклания и отправки на традиционно голодные на мясо страны ближнего востока и Турции. Геленджик , скорей всего и был такой точкой отправки тоже. По крайней мере мотивы этимологии наводят на такие мысли.

Albert: кеме пишет: Однако, Геленджик может оказаться "карачаево-балкарским" словом. И именно по "джалан джик" , как предложил Сары. Порт , все таки. К примеру Сухуми - это уже красноречиво тюркское слово , но не турецкое. А именно "северотюркское" , то ли аланское сугубо, может половецкое. От слова "согъум" - "массовый убой скота". Именно сюда пригоняли тюркский мир степей и гор для заклания и отправки на традиционно голодные на мясо страны ближнего востока и Турции. Геленджик , скорей всего и был такой точкой отправки тоже. По крайней мере мотивы этимологии наводят на такие мысли. Не думаю, что может! Мы не должны уподобляться "аланистам" Васо Абаева и везде искать наши слова. Даже там, где их нет.

фолькс: Бсолютно солидарен!с Альбертом. Не надо перегибать .Инджиль-библия,инджик суула =арек.большой и малый Зелнчуки , инджи-жемчуг-изначально связан с красным морем(цитадель христянства и ц.Сломон) и бабушка моя назывла ст. Зеленчукскую джалянджюк ( Хасаут гр.Архыз,храм) где джалан метфорой надиалекте тюрк.КБ . означает=абсолютный н.пр.р-джалан адам=абсолютно не сеиейный(ая) не обременённый ни чем(абсолютно християнское- нас.) и геленджик по мему связан с хрисянством как и джалянджюк -очаг- чистого христянства- КЕЛИ=чаша-ступа=круглая впвдина + инджик- келиинджик=геленджик- ступообразная впадина населённый исповедуюющими только христянство -как мне кажется.

Albert:

кеме: фолькс пишет: Моя невестка , ей уже за 80 было тоже называла Зеленчукскую "Джаланджюк". Я думал особенности произношения. Но может оказаться Зеленчукская именно так и называлась. Хотя мне известна и другая этимология- "Зыланчыкъ" , от зокающего диалекта - Змейка.

кеме: Albert пишет: Ну те бедолаги просто врали. Надо было и врали. Они вруны. Это так называемые - ученые. Они за деньги работают и больше ни за что. Мы же КБ. наше слово должно быть последней инстанцией в любом деле, ибо нет корысти. Только светлая наука на радость страждущим. Я же не пытаюсь приватизировать , к примеру адыгское "Пшада", "Щаче", "Моздок- мыздегъу", осетинсколе село "Иран" слова однозначно соответсвующего обладателям этих прекрасных мест созвучия. Тут гармония и порядок. Но Сухум - это Согъум и тюркское слово однозначно. Как и Геленджик. Кстати сказать , и насчет Тбилиси после детального изучения можно прийти к выводу, что это тюркское слово. Тюбю исси - горячее внутри. Искаженное в Тибилиси. Там термальные источники. Сами грузины путаются в показаниях, то у них этимология "тбили" - темная, то горячая. Неправильно это. Так путаться в простых вещах.

Albert: кеме пишет: насчет Тбилиси после детального изучения можно прийти к выводу, что это тюркское слово. Тюбю исси - горячее внутри. Искаженное в Тибилиси. Там термальные источники. Сами грузины путаются в показаниях, то у них этимология "тбили" - темная, то горячая. Неправильно это. Так путаться в простых вещах. Ну ты даёшь, Кеме!

Turk: Вообще, какая реально этимология Тбилиси? Тпили - вроде как везде пишут, что теплые. Вот -си - это картвельское окончание или?

Amigo: Келенчик/геленджик - 'невестка' с тюркских.

Сары: Turk пишет: Вообще, какая реально этимология Тбилиси? Тпили - вроде как везде пишут, что теплые. Вот -си - это картвельское окончание или? Из интернета Тифлис (Tiflis) - арабо-персидско-турецкое название города, которое утвердилось и в европейских языках. Форма эта в Грузии, конечно, хорошо известна, но не употребляется. Тбилиси (Tbilisi) - исконное грузинское название. Произношение и написание его, однако, c течением времени менялось. Речь идет о первых двух согласных буквах/звуках. Первоначальная форма - это ტფილისი (tp’ilisi), где t(т) - твердое, как в русском, а p’(п) – “с придыханием”, как в английском. С XVII века параллельно начинает употребляться современная форма თბილისი (t’bilisi) – где t, наоборот, это звук “с придыханием”, как в английском, а второй звук - b(б). Эволюция выглядела так: tp’ilisi – t’p’ilisi – t’bilisi. В 1936 году более поздяя форма (თბილისი/Tbilisi/Тбилиси) была утверждена официально, соответственно изменилось название города в русском, английском, французском и др. языках. В то же время, немцы и, например, турки сохранили историческую форму Tiflis. Что касается этимологии, то «tbili» - по-грузински означает “теплый”, а “-isi” – суффикс, характерный для географических названий (ср. Кутаиси, Болниси, Дманиси и др.) Т.е. это не совсем «теплый источник», хотя название действительно связано с термальными источниками. Если совместить дословный перевод с морфологическим разбором, то получится вот что: Названию “Tbil-is-i” в русском буквально соответствовало бы “Тепл-ов-о”. Где “tbil(тбил)” – это корень (идентичный по смыслу русскому “тепл” – теплый, тепло), “is(ис)” – также как и в русском, восходит к падежной форме родительного падежа, превратившейся в суффикс, означающий принадлежность, а “i(и)”, как и русское “о” – окончание именительного падежа (только в русском это ср. род, а в грузинском грамматическая категория рода отсутствует). Т.е. с нашим "исси" - связи никакой... А вот между русским "тепло" грузинским “tbil(тбил)” возможно какая-то связь и есть... "Но это совсем другая история" (С)

Сары: фолькс пишет: и бабушка моя назывла ст. Зеленчукскую джалянджюк Вот и известный наш словарь то же так "говорит": Зеленчукская ст. Джаланджюк ст. Суюнчев Х. И., Урусбиев И. Х. Русско-карачаево-балкарский словарь. Около 35 000 слов. М.: «Советская Энциклопедия», 1965. С. 743 фолькс пишет: геленджик по мему связан с хрисянством как и джалянджюк -очаг- чистого христянства кеме пишет: Но может оказаться Зеленчукская именно так и называлась Возможно Джаланджюг - нас. пункт алан, развалины которого известны теперь как Лесо-Кяфарское городище и которое, в общем-то, находится относительно недалеко от нынешней ст.Зеленчукской фолькс пишет: КЕЛИ=чаша-ступа=круглая впвдина + инджик- келиинджик=геленджик- ступообразная впадина Отлично! А "инджик" как можно этимологизировать? (Уллу Инджик - р. Большой Зеленчук у нас в КЧР один из притоков р. Кубань, кто не в курсе) От инджи - жемчуг? Тогда Геленджик=Кели Инджик - жемчужина в ракушке!

Albert:

Багъатыр: Amigo пишет: А вот между русским "тепло" грузинским “tbil(тбил)” возможно какая-то связь и есть... "Но это совсем другая история" (С) У нас тоже есть ТЫБ, ТЫБЫР.

фолькс: ныешний Тыбыр производное от тыб=удобный+ырын(гырын,ран=рын,рым болт.тех)=место=ТЫБ=таб=ЫРын вытесненный в условиях неровного рельефа гор словом АЯКЪОРУН=синонимы.От сюда и ТАБОР=удобная стоянка.Больше чем уверен что в тюрксих языках изначално не было буквы А.Ынгычхагъан=ныть,ынгнгырчек=жижа лечебное(ингирчек сал-на опухоль)распротранённый гидроним-иргиз= ырхыз=икра рыбы= река - от куда и топоним АРХЫЗ, долина- нерестлище- (ыргъай чабакъ=самец) то же самое и Балыкъ сокр. от Балалалыкъ чабакъ(самка рыб)=дитьё рыбья. и т.т.д.

Albert: Фолькс, извините, конечно, но лучше вам в своей теме всё это писать))))))

фолькс: В своей- так в своей



полная версия страницы