Форум » Лексика, этимология и общее языкознание » Этимологии слов карачаево-балкарского языка (продолжение) » Ответить

Этимологии слов карачаево-балкарского языка (продолжение)

Albert: Перенес сюда спор об этимологии слова "хычын".

Ответов - 200, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

огъары учкулан: Albert пишет: зачем ориентироваться на ДТС?) Ну предполагают что в карач.-балк. раньше была форма къашгъа которая в результате собственного развития стала къашха. Думаю сван. къашг - седой это от КБ. *къашгъа

Albert: огъары учкулан пишет: Ну предполагают что в карач.-балк. раньше была форма къашгъа которая в результате собственного развития стала къашха. Думаю сван. къашг - седой это от КБ. *къашгъа Да и наше "къашха" отнюдь не препятствует заимствованию в сванский в указанной тобой форме.

огъары учкулан: Albert пишет: Да и наше "къашха" отнюдь не препятствует заимствованию в сванский в указанной тобой форме. в сванском с его говорами и диалектами возможно многое. но я не обнаруживал х > г, хотя думсаю такое очень даже возможно. в сван. гвелиак (олиак, олакъ, и т.п.) (овца) мы видим заимствование КБ улакъ (г- аффкис, у > в+а, -и- звукоразделительный). если бы ориантировались только на форму гвалиак, в такое видоизменение сложно поверить. семантическое изменение на мой взгляд обусловлено тем что перегоняли молодняк, а вместе с баранами как правило коз ведут


огъары учкулан: Альберт, лабиальная /w/ в положении в средине слова у нас дает /б/ или /у/. Вот допустим, сван. муджвра, если бы это слово было заимствовано из сван., то /в/ у нас бы в какой звук першел бы?

Albert: огъары учкулан пишет: Альберт, лабиальная /w/ в положении в средине слова у нас дает /б/ или /у/. Вот допустим, сван. муджвра, если бы это слово было заимствовано из сван., то /в/ у нас бы в какой звук першел бы? Не сомневаюсь, что в "у" перешел бы!

таукъан: Не читал предыдущие страницы этого обсуждения, поэтому извините если повторю вопрос... знает ли кто-нибудь этимологию глагола чимдерге? Не давно наткнулся на татрское чəм ‘обида, огорчение’. Не из одной ли оперы?

фолькс: Унас это- поятие ушипнуть словом в мирной беседе(дипломатично вставленном-предложением) как бы про между прочим не на прямую- как я знаю (ариу тил бла чимдеб кетди)

Albert: фолькс пишет: Унас это- поятие ушипнуть словом в мирной беседе(дипломатично вставленном-предложением) как бы про между прочим не на прямую- как я знаю (ариу тил бла чимдеб кетди) Фолькс, ну откуда все эти фантазии? "Чимдерге" не столько в переносном смысле (хотя, и в нем тоже!), сколько в самом что ни на есть прямом смысле всегда употребляется, в значении "ущипнуть"!))))

фолькс: Альберт мне подумалось прямой смысл понятно всем- (къызла къызджёнгрлени чимдей эдиле) а это уже скрытый ЧАМ ! по другому знак внимания-( я жил в то время в той среде пацаном)- не да гитче ийнечик чанча эдиле испытание психики- терпения (ныне по башке дадут) и вообше мне кажется вся историческая науука фантазии и иппюзий людей с лицензией на это занятие- прошу пощения-

кеме: Река Къобан (кубань)- от слова Къоб - подыматься с добавлением ушедшим в архаику окончанием "ан". Ан заменен на "гъан" "Хан". Къобан - къобхан. Аналогично Река Баксан. Баксан - русская трансклипция , на самом деле Басхан, в фолклоре упоминается "Тар басхан" , может "тар" - узкий просто как эпитет идет. Аналогично "аркъан" (аркан) - от "аркъа" , то есть заплечник. Ал = алгъан, Сал- салгъан и так далее. Туран - тюркское слово. С архаичным окончанием "ан". Тут - стоять. Туран - стан, стойкий, стойбище. Семантика "туран" и без пояснений вполне понятная. Сейчас более употребимая будет "турукъ", "туру".

Albert: кеме пишет: Река Къобан (кубань)- от слова Къоб - подыматься с добавлением ушедшим в архаику окончанием "ан". Ан заменен на "гъан" "Хан". Къобан - къобхан. Похоже на то, но меня здесь смущает лишь одно: почему в балкарском языке нет такого термина для обозначения реки, как "къобан"?

кеме: Albert пишет: У них "победил " черек. У нас "къобан". Все таки оба как бы имена собственные отдельных рек. Да и къобан не всегда "гладко" получается у нас. Часто "суу ызы" называются реки.

Albert: кеме пишет: У них "победил " черек. У нас "къобан". Все таки оба как бы имена собственные отдельных рек. Да и къобан не всегда "гладко" получается у нас. Часто "суу ызы" называются реки. Ну да))

фолькс: Кеме интересно есть ли реки и речки которые не разливаются по разным причинам? не кавалерийский ли наскок ваш обшепринятый Къобхан суу- что в стратегическом плане всего на всего- диверсия ?(уруб къъачхан)

Myrzalar: Алан (төньяҡ-көнбайыш) и. аҡлан — поляна Алан- II (ҡыҙыл, ырғыҙ) и. аҙбар — хлев. Бар һыйырым аланда, ней ҡайғым бар буранда (ырғыҙ) АЛАНДАЙ (урта урал) с. аҡландай — как поляна. Аландай өйҙә бөрөҙө тора А Л АН Д АУ (ҡыҙыл, урта, һаҡмар) тс. һиҫкәнеү — вздрагивать. Алда бүреләр йөрөй, шикелле. Мал ти генгә аландамай (урта). Аланлау (урта) АЛАННЫҠ (һаҡмар) и. аҡлан, асыҡ ер — поляна, открытая местность алдңғбГрт I (урта) с. ваҡ-ваҡ аҡландар — ма ленькие полянки. Алаңғырт урындарҙағы эре-мере үләндән байтаҡ силос та һалынғайны

кеме: Myrzalar пишет: Наверное к вашему "алан" соответствует наше "джалан".

кеме: фолькс пишет: Не знаю. По мен все реки разливаются у нас. Горные все таки. А так корень слова "къоб" все таки нуждается в дополнительном осмыслении. К примеру фамилия "Къобалары" как получили свое название. "Къобанлары" - связаны происхождением своей фамилии именно с одноименной рекой.

огъары учкулан: При желании можно практически что угодно этимологизировать с любого языка. По факту неповторяющиеся топонимы большая редкость. Есть ли Кобан как гидроним в др. тюрских территориях. Так то мы знаем сел. Клбанив Осетии и гор. Кобань в Иракском Курдистане.

Albert: кеме пишет: Наверное к вашему "алан" соответствует наше "джалан". Не факт! кеме пишет: К примеру фамилия "Къобалары" как получили свое название. От Кобы

Albert: огъары учкулан пишет: При желании можно практически что угодно этимологизировать с любого языка. По факту неповторяющиеся топонимы большая редкость. Есть ли Кобан как гидроним в др. тюрских территориях. Так то мы знаем сел. Клбанив Осетии и гор. Кобань в Иракском Курдистане. Нет сомнений в том, что карачаевское "къобан", как термин, обозначающий реку, является производным от названия одноименной реки. Другой вопрос в том, откуда появилось это название. Греческое Гипанис - "конский" - это явно переосмысление известного названия реки, точно так же, как Магас персы на своем языке перевели как "муха"))). Вполне возможно, что этимологизируется Кубань, как раз, как "къобхан суу".

Myrzalar: кеме пишет: ерное к вашему "алан" соответствует наше "джалан". аверное к вашему "алан" соответствует наше "джалан". Если джалан это змея,то нет. На нашем будет елан.

Albert: Myrzalar пишет: Если джалан это змея,то нет. На нашем будет елан. Нет, он имел в виду "лысый", "голый". А змея - "джылан".

Myrzalar: Albert пишет: ет, он имел в виду "лысый", "голый". А змея - "джылан". На нашем если не ошибаюсь таз лысый. А ялан ,алан ,аклан это открытый,,поляна и т.д.

кеме: Myrzalar пишет: Джалан- голый. Есть и "къымыжа" в смысле "голлый" , но относится скорей всего человеку. Почему в башкирском змея "елан", а не "йылан"?

фолькс: Кеме тебе ни кажется что КЪКЪОБУ и КЪОБХАН с одного корня что вводит сомнения КЪОБ- поднятся-КЪОБУ-выемка после чего остается паз по которой течёт вода в своё время наверно не догадывались что это разлом тектонической плиты(их не обуучали по картам и учебникамчто что даёт абстрактное представление а с натуы и во очию) по мне къобхан суу рубать с плеча-по иному проще паренной репы- не серьёзно! -ср-ёзен суу-къулакъ суу- чат суу-и къобу башы-къобу башыны суу-речка тёплая-которая тоже разливается- и къобудан суу( с окращениемУиД) т-е- из паза в нашем лексиконе есть три къобу третий от къобу башы до терека -в доль хребта кавкза- это отделная тема-

Albert: фолькс пишет: Кеме тебе ни кажется что КЪКЪОБУ и КЪОБХАН с одного корня что вводит сомнения КЪОБ- поднятся-КЪОБУ-выемка после чего остается паз по которой течёт вода в своё время наверно не догадывались что это разлом тектонической плиты(их не обуучали по картам и учебникамчто что даёт абстрактное представление а с натуы и во очию) по мне къобхан суу рубать с плеча-по иному проще паренной репы- не серьёзно! -ср-ёзен суу-къулакъ суу- чат суу-и къобу башы-къобу башыны суу-речка тёплая-которая тоже разливается- и къобудан суу( с окращениемУиД) т-е- из паза в нашем лексиконе есть три къобу третий от къобу башы до терека -в доль хребта кавкза- это отделная тема- У меня, как раз, мамаша из того самого Къобу-Башы родом))). Къобу - это впадина. Кстати, у многих тюрок так пещера зовется.

Albert: Myrzalar пишет: На нашем если не ошибаюсь таз лысый. А ялан ,алан ,аклан это открытый,,поляна и т.д. У нас для обозначения лысого используется только "къаббаш" (звучит "къаппаш") - "тыква-голова")))). Ну и с лысиной - "къашха")))

фолькс: Да у нас тоже если подразумевать в вертикальной стенке и то в смысле искусственный не глубокий как различительный от естественного (от куда в степи пещёра ?) у нас ДОРБУН от тар +буулгъан=тарбуун -тупик (тарбуунга тыяргъа-згнать в угол-поговорека) применительно и к расколу которого Кеме подразумевал как буруу во владикавказе - что и раздражет меня в научной методолгий ( ёжик в тумане) а может архаичный полный вариант тарбуун тешик?несквозная дыра-

Myrzalar: кеме пишет: Почему в башкирском змея "елан", а не "йылан"? Это в башкирской транскрипции. Да правильно будет йылан.

Is-tina: Мурзалар, не скажете, что за двоякое написание буквы «к» в башк-м? прописная и с хвостиком наверху слева. «аҡса». И в то же время есть обычное «к» ? И строчная и прописная. Меняется что-то в произношении?



полная версия страницы