Форум » Лексика, этимология и общее языкознание » Этимологии слов карачаево-балкарского языка (продолжение) » Ответить

Этимологии слов карачаево-балкарского языка (продолжение)

Albert: Перенес сюда спор об этимологии слова "хычын".

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Albert: Adam пишет: Монголизм. Вроде. Да, монголизм.

Солтан: Albert пишет: Да, монголизм. Тогда привязка этого названия к хазаро-аланским топорикам не подтверждается. Или монголизм мог еще со времен гуннов остаться ?

огъары учкулан: в сванском "каада" секира (!), топор - интересно есть ли связь с "гида" - секира, топор.


огъары учкулан: Солтан пишет: Тогда привязка этого названия к хазаро-аланским топорикам не подтверждается. Или монголизм мог еще со времен гуннов остаться ? возможно монголы просто занесли?

кеме: "Шо", "Шшо", "Шшо , бир эт" - "Шшо" , прошу тебя сделай. Есть слово "шшо", типа как для усиления окраски речи что ли. Применяется при просьбе, как заклинание. В некоторых моментах говорят "Шшшону айтханма"- я сказал Шшо. Я бы поставил это слово наряду с другими аналогичными словами - из пантеона. Тоба , Эшта , Марджа. Где все три слова относятся к пантеону духов - покровителей. "Шшо" -это ни что иное как "Шшо- ана". Аналогично Тыб- ана, Суу- ана, Чуу- ана. Я бы с удовольствием прибавил сюда и Бакъ - ана (багъана). Это менгир, иначе называемый- балбал. Чуу- ана упоминается в эпосе, "Чууана сыртында садакъ тартырбыз". (Песня Ёрюзмека). Есть "Шоанинский храм, есть гора "Чуу- ана", это рядом с Карачаевском. Вот "Чуу-ана" и "Шшо- ана" , может быть разные персонажи или разное произношение одного и того же. Если Ешта, Марджа, Тоба можно связать с Тенгрианством, то Тыб - ана, Чуу- ана, Бакъ- ана, Суу- ана и другие "ана" - должны быть именно скифскими отголосками.

Albert: Да нет, с религией здесь вообще ничего не связано, как и в "багъана"))

огъары учкулан: по балкарски "кырджин" или тоже "гырджин"?

таулу: *PRIVAT*

Albert: огъары учкулан пишет: по балкарски "кырджин" или тоже "гырджин"? Гыржын! таулу пишет: Мундан алгъаракъ гыджынны _ ыпчыкны рынджыны сюзюб кюреше эдигиз так вот это очень просто если знать свой язык хорошо гырджын - гыртчы бишген В этом резон, наверное, есть...

огъары учкулан: в карачаевском "агурча" оказывается еще дореволюционное заимствование

огъары учкулан: "ёз башина эркин бол" бу нарт сёзню магъанасы неди?

огъары учкулан: эрикге терни ненча кюнге салыргъа керекди чабырланы этер ючюн?

Albert: огъары учкулан пишет: в карачаевском "агурча" оказывается еще дореволюционное заимствование Конечно! Как и "гардош", "машок", "чот", "сернек", "салам" (в значении "солома") и мн. др., иначе мы имели бы не адаптированную форму, а обычную русскую мало адаптированную. огъары учкулан пишет: "ёз башина эркин бол" бу нарт сёзню магъанасы неди? Может "ёз башынга"? "Поступай так, как хочешь поступить!" (буквально "будь хозяином своей голове!") - наверное так? У меня, например, с давних пор не выходит из головы другая поговорка в усеченном виде - "Асыл асылгъа!", которая произносится в негативном контексте. Я искал в ней негативный контекст, да не могу найти. Он придавал значение вроде того, что "шабай шабайлыгъын этед" дегенча.

Albert: огъары учкулан пишет: эрикге терни ненча кюнге салыргъа керекди чабырланы этер ючюн? "Тер" - это "пот", кожа - "тери". Ёмюрю чабыр этиб кёрмегенме, тейри. Мен кесими таныгъанлы керза чурукъла бла резин ботала чабырланы хорлаб къойгъандыла.

огъары учкулан: Albert пишет: "Тер" - это "пот", кожа - "тери". Ёмюрю чабыр этиб кёрмегенме, тейри. Мен кесими таныгъанлы керза чурукъла бла резин ботала чабырланы хорлаб къойгъандыла. описка) хотя думаю выпадение "и" это в будущем будет иметь место)) Albert пишет: Может "ёз башынга"? "Поступай так, как хочешь поступить!" (буквально "будь хозяином своей голове!") - наверное так? У меня, например, с давних пор не выходит из головы другая поговорка в усеченном виде - "Асыл асылгъа!", которая произносится в негативном контексте. Я искал в ней негативный контекст, да не могу найти. Он придавал значение вроде того, что "шабай шабайлыгъын этед" дегенча. может быть - это из Прёле. нагладный пример того что ёз слово у нас есть. Ко всему прочему) Albert пишет: Конечно! Как и "гардош", "машок", "чот", "сернек", "салам" (в значении "солома") и мн. др., иначе мы имели бы не адаптированную форму, а обычную русскую мало адаптированную. ну да, точно)

огъары учкулан: къаншау чапракъ (дж-) - ол не затды?)

Albert: огъары учкулан пишет: къаншау чапракъ (дж-) - ол не затды?) Как-то в словаре прочитал, что это растение "ятрышник", но с трудом представляю себе, что это такое.))) огъары учкулан пишет: описка) хотя думаю выпадение "и" это в будущем будет иметь место)) Не думаю. Для нашего языка такие выпадения не очень-то характерны, тем более, что тогда у этого слова появится и омоним, а язык всегда старается избегать омонимии. Оттого у нас и "от" (трава) почти исчезло. огъары учкулан пишет: может быть - это из Прёле. нагладный пример того что ёз слово у нас есть. Ко всему прочему) То, что у нас "ёз" есть, это мы и без Прёле знаем. Только оно гораздо реже, чем "кеси-" употребляется.

ТАУЛУЗ: ФОРУМТАУ

ТАУЛУЗ: ФОРУМТАУ

огъары учкулан: благодоря прекрасной находке Умара (ему спасибо от всех нас!) нашлись легендарные и полумифические статьи в Keleti szemle. С сайта скачать все нельзя. Только при специальной регистрации из США. Поэтому пришлось по одной страницу с неделю скачивать все это и объединять по статьям. В архиве 4 файла - 2 статьи Прёле и 2 словаря Прёеле и словарь Немета (балкаро-кумыкский, который похож скорее просто на кумыкский). Плюс сделал OCR текста. Он с ошибками, но по другому не получится. Наслаждайтесь и распространяйте. Как я знаю в РФ журнала этого почти не найти http://files.webfile.ru/7b52db23af3152307506589a144fbd82

Turk: огъары учкулан Аллах разы болсун).

Is-tina: Аслан, а что там интересного у Преле? Я хотела было открыть – не скачивается. Что такого там? В Словарях? В отличие от современных. Кумыкского, балкарского… Раньше это было как-то престижно что-ли. Иностранцы! Они снизошли до нас! У нас тоже – Мункачи, Немет, Дюмезиль! А потом оказывается. Что мы – туземцы, восхищаемся стекляшками. «Триедиными функциями» Дюмезиля. И, в общем, – «страшно далеки они от народа». Ну, это я так, с присущим первоначальным скепсисом.

огъары учкулан: Is-tina пишет: Аслан, а что там интересного у Преле? Я хотела было открыть – не скачивается. Что такого там? В Словарях? В отличие от современных. Кумыкского, балкарского… Раньше это было как-то престижно что-ли. Иностранцы! Они снизошли до нас! У нас тоже – Мункачи, Немет, Дюмезиль! А потом оказывается. Что мы – туземцы, восхищаемся стекляшками. «Триедиными функциями» Дюмезиля. И, в общем, – «страшно далеки они от народа». Ну, это я так, с присущим первоначальным скепсисом. он интересен своими ранними записями нашего фольклора и языка. корпус фольклорного материала на КБ языке (до 1940-х гг.) весьма ограничен, а этот журнал по настоящий день практически недоступен на территории РФ/СНГ

Is-tina: Ну, для вас это находка, конечно. А нельзя ли какие-нибудь хоть маленькие пересказы, чтобы хоть вкус почувствовать немного? И почему все это (ну не все. а хотя бы частички) нельзя вам опубликовать? Тем более теперь, когда вы такой труд совершили?

ТАУЛУЗ: УВАЖАЕМЫЕ форумчане огромное спасибо за работу которую вы делаете хочетсяочень много вам писать но постянно забываю пароль ( возраст ) АЛЬБЕРТ по моему САЛАМ наше слово -болджар салам (чабырлагъа) от сал -ложить -блоджар -искажённое болджал -срок - ЧОТ - къалайды чотунъ как дела - ЧОТЧУ -ДЕЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬ -Т АОШОТ -разговорное пашот каменная головка спичинки -асугуч из за пдобия МАШОК -МАШАКЪ джыйгъан сбор колосков (БАШЫ АКЪГЪАННЫ ДЖЫЙ ГЪАН ) куда - в мешок-не ШО приставка ийШО -тилейме женский вариант мужского МАРДЖА пдобие русского пожалуйста ШО это шош -тихо -МЫР мирно н-пр-мырды заболоченный луг без чь иих либо претензий - или АЛЛАХ маиырлыкъ берсин -(то-е- спокойствие) -ЗАДЕ - тоже понашему -ЗАТ- вещь -имушество -сын имущество отца и грузинское -ДЗЕ- от сюда натом закончу извиняйте если что не такт

Albert: огъары учкулан пишет: благодоря прекрасной находке Умара (ему спасибо от всех нас!) нашлись легендарные и полумифические статьи в Keleti szemle. С сайта скачать все нельзя. Только при специальной регистрации из США. Поэтому пришлось по одной страницу с неделю скачивать все это и объединять по статьям. В архиве 4 файла - 2 статьи Прёле и 2 словаря Прёеле и словарь Немета (балкаро-кумыкский, который похож скорее просто на кумыкский). Плюс сделал OCR текста. Он с ошибками, но по другому не получится. Наслаждайтесь и распространяйте. Как я знаю в РФ журнала этого почти не найти http://files.webfile.ru/7b52db23af3152307506589a144fbd82 Огромное спасибо Умару и тебе за то, что нашли и выложили этот материал! Я тоже его скачал, наконец. Is-tina пишет: Ну, для вас это находка, конечно. А нельзя ли какие-нибудь хоть маленькие пересказы, чтобы хоть вкус почувствовать немного? И почему все это (ну не все. а хотя бы частички) нельзя вам опубликовать? Тем более теперь, когда вы такой труд совершили? Да можно, конечно. Там все авторские права давно уже не действуют.)) Только материала очень много, чтобы вот так кусочками публиковать. Если публиковать, то целиком, ну и с немецкого нужно еще переводить.

Albert: ТАУЛУЗ пишет: УВАЖАЕМЫЕ форумчане огромное спасибо за работу которую вы делаете хочетсяочень много вам писать но постянно забываю пароль ( возраст ) АЛЬБЕРТ по моему САЛАМ наше слово -болджар салам (чабырлагъа) от сал -ложить -блоджар -искажённое болджал -срок - ЧОТ - къалайды чотунъ как дела - ЧОТЧУ -ДЕЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬ -Т АОШОТ -разговорное пашот каменная головка спичинки -асугуч из за пдобия МАШОК -МАШАКЪ джыйгъан сбор колосков (БАШЫ АКЪГЪАННЫ ДЖЫЙ ГЪАН ) куда - в мешок-не ШО приставка ийШО -тилейме женский вариант мужского МАРДЖА пдобие русского пожалуйста ШО это шош -тихо -МЫР мирно н-пр-мырды заболоченный луг без чь иих либо претензий - или АЛЛАХ маиырлыкъ берсин -(то-е- спокойствие) -ЗАДЕ - тоже понашему -ЗАТ- вещь -имушество -сын имущество отца и грузинское -ДЗЕ- от сюда натом закончу извиняйте если что не такт Не хочу никого расстраивать, но в отношении каждого из слов здесь, увы, ошибочные этимологии. Это так называемые "народные" этимологии, а мы стараемся делать этимологии научные.

ТАУЛУЗ: Лейла сообши пожалуйста как по балкарскй в старину назывался голубое озеро черека спасибо заранее !

Albert: ТАУЛУЗ пишет: Лейла сообши пожалуйста как по балкарскй в старину назывался голубое озеро черека спасибо заранее ! Разве не Цирик-кёл (Чирик-кёл)?

огъары учкулан: ТАУЛУЗ пишет: Лейла сообши пожалуйста как по балкарскй в старину назывался голубое озеро черека спасибо заранее ! по письменный источником начала 20 в. - Цирик кёл



полная версия страницы