Форум » Лексика, этимология и общее языкознание » Этимологии слов карачаево-балкарского языка » Ответить

Этимологии слов карачаево-балкарского языка

Albert: Перенес сюда спор об этимологии слова "хычын".

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Amigo: Гергокова Лейля пишет: Горностай - ? лиса- тюлкю волк- бёрю (жанлы) барсук - борсукъ куница- суусар кречет- ? орел-къуш беркут- мыллыкчы къуш ястреб - къартжыгъа сокол - илячин дербник - ? белка- эрлен бурундук - ? гусь- къаз лебедь - къанкъаз/дууадакъ лось- буу аист- чилле/чиллаякъ ворона- къаргъа бык- бугъа конь-ат дракон-желмауз/сарыуек олень-кийик медведь- айыу Спасибо Альберт и Лейля А про ворона не сказали, не про ворону, а про ворона? ворОны и вОроны - разный вид птиц. У нас ворона къаргъа, а ворон - kозгъон. У вас ворон как? Горностай - общетюркское "аз/ас", но слова именно в этой форме у нас нет, есть обозначение ласки - "агъаз" (от "акъ ас" - белый горностай), есть обозначение куницы - "суусар". у нас - аҫ - горностай выдра - kама соболь - кеш Лиса - тюлкю. у нас - төлкө Волк - бёрю. у нас - буре Барсук - борсукъ. В русском "барсук" - это тюркизм. у нас - бурһыk Куница - суусар. у нас - һыуһар Кречет - не знал конкретно что за птица, и в словаре не нашел. Увидел в Интернете, что из отряда соколиных. А сокол у нас - "илячин". у нас - шоңkар Орёл - къуш. у нас - көсөгөн, орёл-крикун - баҡраҡ; орёл-могильник - тазгъара Беркут - в словаре написано - "мыллыкчы къуш" (орел-стервятник). Возможно, так оно и есть, не знаю... у нас - бөркөт Ястреб - къартчыгъа. у нас - kарсыгъа Сокол - илячин. у нас - ыласын Дербник - не знаю что это такое, прочитал, что это мелкий сокол. Вряд ли у нас он водится (я не нашел среди ареала его обитания Кавказ) и вряд ли есть для него название. у нас - ягъылбай Карагуш - я не знаю конкретно что это за птица, в словаре у нас нашел "къаракъуш" или "гебен къуш" - черный коршун. у нас - kарагъош Белка - тыйын. В словаре есть еще и "агъач къоян". Не уверен, что слышал это слово... Хотя, может и слышал... у нас - тейен Бурундук - на Кавказе он не водится, а потому и обозначения для него нет. у нас - әлгәнйәк Гусь - къаз. у нас - kаз Лебедь - къангкъаз и дууадакъ. Дело в том, что "дууадакъ" в тюркских языках обозначает дрофу, но поскольку на Кавказе дрофа не водится, ее наименование перенесено также на лебедь. у нас - akkош Лось - къандагъай. у нас - мышы аист - в словаре написано - "чилле" и "чиллаякъ". Я слышал "чилле" и в отношении птицы, видимо, аиста, но, в основном, "чилле" означает шёлковую нить, а также самый жаркий и самый холодный сезоны в году. В последнем случае налицо омонимия, а "чилле" как аист явно связан со значением "шелковая нить", так как у аиста тонкие длинные ноги - "как шелк".)) у нас - kаузы ворона - къаргъа. у нас - kаргъа ворон - kозгъон. бык - бугъа. Кастрированный был - вол - "ёгюз". у нас - бугъа угез конь - ат. Жеребец - аджир, мерин - алаша, кобыла - байтал, жеребенок - тай, табун - джылкъы. у нас - , айгъыр, алаша, байтал, тай, табун - өйөр, көтөү дракон - есть мифологический "аждагъан" от распространенного по всей Евразии персидского "аджи дахака". В нашей собственной мифологии есть некое чудовище "джелимаууз", которое тоже порой называют драконом. Оно заглатывает солнце во время затмения. И есть еще "сарыубек". Считается, что сарыубек - это крокодил, но вряд ли карачаевцы и балкарцы в прошлом имели возможность видеть крокодила или аллигатора. Есть версии, что сарыубек - это большая змея вроде питона или удава или дракон. у нас - аждаха олень - буу, есть еще разные виды оленей - марал, кийик (косуля)... у нас - олень - болан, косуля - илек, kоралай, медведь - айю. У балкарцев - айыу. у нас - айыу Журавль - турна. у нас - торна Змея - джылан, у балкарцев - жилян. у нас - йылан, елан у нас рысь - хелеухен барс - барыс тигр - юлбарыс лев - арыслан, арслан леопард - kаплан

Albert: Amigo пишет: А про ворона не сказали, не про ворону, а про ворона? ворОны и вОроны - разный вид птиц. У нас ворона къаргъа, а ворон - kозгъон. У вас ворон как? Воистину говорят: век живи, век ничего не знай!)))) Всегда был уверен в том, что ворон - самец, а ворона - самка одного вида.))) Оказалось - разные птицы. В словаре у нас ворон - къузгъун. Признаться, я думал, что къузгъун - это грач или другая похожая птица. Оказалось - ворон. Amigo пишет: у нас рысь - хелеухен барс - барыс тигр - юлбарыс лев - арыслан, арслан леопард - kаплан Рысь - сюлеусюн. Барсы на Кавказе не водились, тем не менее, в языке "барыс" сохранилось, главным образом, в именах собственных - Барысбий. Тигр - къаплан. Хотя, тигры тоже на Кавказе не водились никогда, есть мнение, которое я считаю более обоснованным, что къаплан - это кавказский леопард. Лев - аслан. Еще есть дикая кошка - джаз киштик.

Adam: Albert пишет: Белка - тыйын. В словаре есть еще и "агъач къоян". Не уверен, что слышал это слово... Хотя, может и слышал... Я лично знаю и слышал только агъач къоян, а первое слово - ни разу. Гергокова Лейля Как у вас называют седло? В словаре написано "ер"... Почему-то не "ат джер", как у карачаевцев...


огъары учкулан: Тыйын как вроде балкаризм. Он есть в других тюркских языках, заимствован осетинским языком. Сложно агъач къоян кажется новодел 20 в. у употребляется карачаевцами. Во всяком случае есть в букваре)

Myrzalar: БЕЛКА ж тейен как белка в колесе вертеться (кружиться, крутиться) - орсоҡ кеүек әйләнеү, туҡтауһыҙ эш, мәшәҡәт менән сабыулау, өтәләнеп йөрөү, көн-төн йүгереү А агач-коян. Это как древесный заяц?

Adam: Myrzalar пишет: А агач-коян. Это как древесный заяц? Да.

Albert: Adam пишет: Гергокова Лейля Как у вас называют седло? В словаре написано "ер"... Почему-то не "ат джер", как у карачаевцев... У балкарцев - иер [ийер], а у нас "ат джер". У них это общетюркское, там начальная не й/дж/ж должна быть, а "и". Не знаю почему у нас начальная превратилась в аффрикату. огъары учкулан пишет: Тыйын как вроде балкаризм. Он есть в других тюркских языках, заимствован осетинским языком. Сложно агъач къоян кажется новодел 20 в. у употребляется карачаевцами. Во всяком случае есть в букваре) Я слышал "тыйын". В словаре он приведен как балкаризм, но это просто означает, видимо, что авторы словаря его не слышали. Myrzalar пишет: А агач-коян. Это как древесный заяц? Ага, древесный или деревянный)))

Гергокова Лейля: Adam пишет: Гергокова Лейля Как у вас называют седло? В словаре написано "ер"... Почему-то не "ат джер", как у карачаевцев... Альберт уже ответил. Седло - "иер". У нас употребляется слово"жерле", но только в значении "заряжать" "керохну жерле"(заряди пистолет)

Умар: огъары учкулан пишет: Тыйын как вроде балкаризм. Он есть в других тюркских языках, заимствован осетинским языком. Сложно агъач къоян кажется новодел 20 в. у употребляется карачаевцами. Во всяком случае есть в букваре) Тыйын тон же есть . Правда, мало кто знает ,что речь о шубе из белки

Ходжа: агъач къоян может в смысле агъач-лес?

Albert: Ходжа пишет: агъач къоян может в смысле агъач-лес? Да, лес, но заяц-то ведь тоже в основном в лесу живет))

огъары учкулан: у нас же заяц и кролик одним словом называются?

Albert: огъары учкулан пишет: у нас же заяц и кролик одним словом называются? Вроде, да. Я их не умею различать. Думал, заяц - большой, а кролик меньше, да на рынке в Черкесске увидел такого громадного кроля - размером с хорошую овчарку))), что даже не знаю что после этого думать...))

Умар: огъары учкулан пишет: у нас же заяц и кролик одним словом называются? Дикие кролики в Россию завезены в конце 19 века ,поэтому своего названия для кроликов у нас не будет.

огъары учкулан: Albert пишет: Вроде, да. Я их не умею различать. Думал, заяц - большой, а кролик меньше, да на рынке в Черкесске увидел такого громадного кроля - размером в хорошую овчарку))), что даже не знаю что после этого думать...)) принципе это так. но, благодаря селекции есть кролики очень больших размеров, такие бы в природе просто не выжили: рекорд до 1 м.)) плюс заяцы или кролики, рождаются голыми и живут в норах Умар пишет: Дикие кролики в Россию завезены в конце 19 века ,поэтому своего названия для кроликов у нас не будет. придумал для зайцев: "чегет къоян"))

Albert: огъары учкулан пишет: принципе это так. но, благодаря селекции есть кролики очень больших размеров, такие бы в природе просто не выжили: рекорд до 1 м.)) Зато они в лесу могли бы запросто лис гонять, а объединившись по двое-трое и волков.))) В итоге кролик стал бы царем зверей.)))))

Myrzalar: Albert пишет: Это русак.

Albert: Myrzalar пишет: Это русак. Да нет, я кролика видел на рынке в Черкесске громадного. Я вот думаю, если зайцы-кролики бывают такие огромные, почему не умеют постоять за себя? Трусость заячья?))

Adam: «Представляя из себя живое олицетворение трусости, которая для воинственного племени - позорнейший из пороков, заяц относится карачаевцами к числу дурных примет. Поэтому карачаевцы считают скверным предзнаменованием, если заяц перебежит дорогу.» Сысоев В.М., 1913 г.

Ходжа: тогда пусть будет кролик-къоян, белка-агъач къоян, а заяц-киик къоян:-)

Гергокова Лейля: Ходжа пишет: тогда пусть будет кролик-къоян, белка-агъач къоян, а заяц-киик къоян:-) У нас белка- эрлен.

огъары учкулан: "къанау" сёзню этимологиясын билмеймисе, Альберт?

Albert: огъары учкулан пишет: "къанау" сёзню этимологиясын билмеймисе, Альберт? Бир джол обсуждать этген эдик да форумда... Къараргъа керекди. Умар айтырыкъ болур къайда обсуждать этгенибизни.

Умар: Стр.4 этой же темы http://alanla.forum24.ru/?1-11-0-00000020-000-90-0#066

кеме: ХАН. Этимология думаю от слова "къан". И къан и хан скорей всего одно и тоже. Может имели изначально один смысл- "къандыргъан" - обеспечивание. Утоление потребностей. Суусабын къандыргъан- утолить жажду. В принципе , кровь выполняет ту же функцию в организме - обеспечивание.

огъары учкулан: Albert "юлюш" же наше коренное слово?

Albert: огъары учкулан пишет: Albert "юлюш" же наше коренное слово? Конечно! Это тюркское слово и наше коренное, разумеется. От глагола "юлеширге".

огъары учкулан: Albert мант в нашем языке откуда, не знаешь?

Albert: огъары учкулан пишет: Albert мант в нашем языке откуда, не знаешь? На тюркское не похоже. Надо проверить языки соседних народов, учитывая то, что корень и стебель лопуха можно употреблять в пищу, его можно отнести к собирательскому термину, среди которых у нас немало кавказизмов.

огъары учкулан: Albert пишет: На тюркское не похоже. Надо проверить языки соседних народов, учитывая то, что корень и стебель лопуха можно употреблять в пищу, его можно отнести к собирательскому термину, среди которых у нас немало кавказизмов. Хабичев называет сванизмом (у них тоже значение, такая же форма), что то похожее есть у осетин. в тюркских не нашел. правда и в картвельских вроде нет



полная версия страницы