Форум » Лексика, этимология и общее языкознание » Этимологии слов карачаево-балкарского языка » Ответить

Этимологии слов карачаево-балкарского языка

Albert: Перенес сюда спор об этимологии слова "хычын".

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Бийберд: "хорж" осетинское скорее всего индоевропейское слово... Ведь есть русское "хорошо"... где-то читал что наш "хычин" от грузинского "хач" - сыр... Это так интересно?

Albert: Бийберд пишет: "хорж" осетинское скорее всего индоевропейское слово... Ведь есть русское "хорошо"... Да, осетинское "хорз / хорж" иранское слово. Бийберд пишет: где-то читал что наш "хычин" от грузинского "хач" - сыр... Это так интересно? В "хычын" явно прощупывается грузинское "хач".

Biyağı: Albert пишет: В "хычын" явно прощупывается грузинское "хач". Рискну заметить, что в хычын с гораздо большей очевидностью прощупывается дигорское æхчин (хæц-ин, где –ин — осетинский суффикс) «пирог с сыром», которое, в свою очередь, несомненно восходит к грузинскому хач'апури «пирог», хач'о «творог», сванское хач'. Балкарское хычин в отсутствие сингармонизма максимально сближается с дигорским æхчин (до метатезы, вероятно, – хæчин).


Albert: Biyağı пишет: Рискну заметить, что в хычын с гораздо большей очевидностью прощупывается дигорское æхчин (хæц-ин, где –ин — осетинский суффикс) «пирог с сыром», которое, в свою очередь, несомненно восходит к грузинскому хач'апури «пирог», хач'о «творог», сванское хач'. Я уже, помнится, отмечал, что в дигорском мы имеем метатезу грузинского "хач" в "аехч", а в карачаево-балкарском без метатезы грузинское "хач" в "хыч". Неужели ты думаешь, что грузинское "хач" сначала подверглось метатезе в дигорском, а затем обратной метатезе в карачаево-балкарском и этим сблизилось с первоначальной грузинской формой? Разумеется, нет. В карачаево-балкарский слово попало непосредственно из картвельских без метатез, а в дигорский не исключено, что даже через карачаево-балкарский, подвергнувшись метатезе, поскольку в иронском этого слова нет вовсе, а дигорский - чемпион по карачаево-балкаризмам на Северном Кавказе. Что касается "осетинских суффиксов", то тут уже всё на совести фантазеров от языкознания.

Biyağı: Albert пишет: Неужели ты думаешь, что грузинское "хач" сначала подверглось метатезе в дигорском, а затем обратной метатезе в карачаево-балкарском и этим сблизилось с первоначальной грузинской формой? А почему метатеза в дигорском не могла произойти в недавние времени? Метатезы случаются постоянно. Ты сам указываешь, что дигорское æхч является метатезой, и, соответственно, прежде имело форму хæч. Переход осетинского [æ] в карачаево-балкарское [ы] тоже, как известно, весьма закономерен (примеры обратного переходы мне неизвестны). Строить теории, опираясь лишь на близость карачаевской формы к картвельской за счет отсутствия метатезы, кажется не самым обоснованным способом этимологизации. Albert пишет: Что касается "осетинских суффиксов", то тут уже всё на совести фантазеров от языкознания. А есть альтернативные версии того, откуда взялась частица –ын / –ин?

Albert: Biyağı пишет: А почему метатеза в дигорском не могла произойти в недавние времени? Метатезы случаются постоянно. Ты сам указываешь, что дигорское æхч является метатезой, и, соответственно, прежде имело форму хæч. Нет оснований полагать, что в дигорском была форма "хаечин"! Судя по всему, в дигорский слово попало именно в такой форме - "аехчин" с метатезой, поскольку, видимо, форма "хачин" для них фонетически неприемлема, раз появилась метатеза. Для появления метатезы необходимы фонетические предпосылки и сами по себе они не станут возникать. Biyağı пишет: Переход осетинского «æ» в карачаево-балкарское «ы» тоже, как известно, весьма закономерен (примеры обратного переходы мне неизвестны). Кто вывел такую закономерность? Абаев и его "потомок" Русланбек? Для того, чтобы вывести такую закономерность, наличествующих единиц такого перехода крайне недостаточно, тем более, что есть немало случаев иного перехода. А случаи перехода карачаево-балкарского "ы" в дигорский "ае" совсем не редки, хочется заметить. Сходу назову тебе, если желаешь, слово "гылыу" перешедшее в осетинском в "къаелаеу" ("къ" в осетинском не глубоко заднеязычный звук, подобный нашему "къ", а абруптив). А таких слов еще немало. Я их в спорах с тем же Русланбеком приводил немало, помнится. Видимо, ты просто не обращал на мои этимологии внимания. Для начала объясню, почему такие переходы вообще могут иметь место. В отличие от "глубокого" иронского "ы", карачаево-балкарский "ы" является редуцированным звуком (звуком неполного образования), потому в осетинском аналога, как известно, не имеет. Дигорский диалект осетинского языка, в свою очередь, не имеет звука "ы", и иронскому "ы" в дигорском соответствует "у". Но понятное дело, что карачаево-балкарский редуцированный "ы" не всегда может дать в дигорском лабиализованный звук, потому дает близкий по месту образования "ае". Biyağı пишет: Строить теории, опираясь лишь на близость карачаевской формы к картвельской за счет отсутствия метатезы, кажется не самым обоснованным способом этимологизации. Может покажешь как мне следовало бы строить теории?

Albert: Biyağı пишет: А есть альтернативные версии того, откуда взялась частица –ын / –ин? Мне представляется, что этот вопрос не изучен в достаточной мере даже на картвельской почве.

Adam: Biyağı пишет: Рискну заметить, что в хычын с гораздо большей очевидностью прощупывается дигорское æхчин Эльбуздукъ...

Albert: Adam пишет: Эльбуздукъ...

Biyağı: Albert пишет: Мне представляется, что этот вопрос не изучен в достаточной мере даже на картвельской почве. Вот это возможно. Много чего в достаточной мере не изучено. Однако это ведь совершенно не значит, что уже известные теории обязательно ошибочны. Я не лингвист совершенно, Альберт. И твой авторитет в лингвистических делах не ставлю под сомнение. Между тем, мне видится (как обывателю), что осетинская этимология слова æхчин обладает очевидной внутренней гармонией: картвельский корень (которых в осетинском великое множество) хæч «сыр», «творог» + осетинский словообразовательный суффикс -ын, который образует от имен существительных относительные имена прилагательные со значением признака по материалу, из которого состоит определяемый предмет (Багаев Н.К. Современный осетинский язык); в сухом остатке получаем — «сырник», «творожник». Ничего похожего на æхчин/хычын ни в одном из картвельских языков и диалектов не зафиксировано, если я не ошибаюсь. Твоя теория, Альберт, предполагает заимствование в осетинский язык картвельского термина через посредство карачаево-балкарского языка. Однако мне неизвестны иные примеры подобного посредничества. Как нам известно, осетинский язык усвоил огромное количество самых разных картвелизмов. Даже в списке Сводеша их больше десятка. Карачаево-балкарскому языку подобное совершенно несвойственно. Я уже не говорю о том, что осетины генетически почти что один их грузинских субэтносов. В такой ситуации твоя теория не кажется... неоспоримой.

Albert: Biyağı пишет: Вот это возможно. Много чего в достаточной мере не изучено. Однако это ведь совершенно не значит, что уже известные теории обязательно ошибочны. Нет, речь не о том, что все теории обязательно ошибочны. Речь о том, что многие гипотезы порой совершенно необоснованно становились теориями. А среди них немало ошибочных. Biyağı пишет: Между тем, мне видится (как обывателю), что осетинская этимология слова æхчин обладает очевидной внутренней гармонией: картвельский корень (которых в осетинском великое множество) хæч «сыр», «творог» + осетинский словообразовательный суффикс -ын, который образует от имен существительных относительные имена прилагательные со значением признака по материалу, из которого состоит определяемый предмет (Багаев Н.К. Современный осетинский язык); в сухом остатке получаем — «сырник», «творожник». Ничего похожего на æхчин/хычын ни в одном из картвельских языков и диалектов не зафиксировано, если я не ошибаюсь. Может быть, на первый взгляд это и так. Но тут возникает ряд препятствий. Для того, чтобы называться "сырником", грузинское слово "хач" должно было войти в лексикон осетинского языка, но такого, насколько мне известно, нет. В осетинском имеется собственное слово для обозначения сыра. А при наличии собственного термина, заимствование слова и использование его исключительно с "приделанным" формантом собственного языка - конструкция получается какая-то странноватая, мягко говоря. В этой связи, полагаю, что следовало бы скорее заняться поиском картвельских форм, которые совсем не обязательно должны присутствовать в картвельской речи, но могли бы служить для разъяснения инородцам основных принципов приготовления блюда или их состава. Например, такое карачаевское блюдо как "бёрек" многие пытаются "расшифровать" как "бышлакъ хычын", а "ётмек" как "тюкен гырджын". Касаемо рассматриваемого здесь слова с грузинским корнем "хач" ("сыр") можно предположить попытки картвелов разъяснить тот же "хачапури" как "содержащий сыр", для чего могли использовать картвельский атрибутивный суффикс "-ан". Он же используется, кстати, и в сванских фамилиях: Аргулиан, Хергиан, Гуджеджиан и др. Относительно другого известного слова "гырджын" (в осетинском "кардзын / карджын") опять же мы видим картвельскую основу "каарз". Но и там осетины хотят "приделать" к картвельскому слову осетинские "ноги". Мне же представляется, что как "тело", так и "ноги" должны быть картвельскими. И заимствованы эти слова во многом наподобие "кенгуру" , только грузины (возможно, сваны) разъясняли блюдо, похожее на "хачапури" как "содержащий сыр" - "хач-ан". Если я неправ, то пусть Алмаиз и Цурунгал поправят. Biyağı пишет: Твоя теория, Альберт, предполагает заимствование в осетинский язык картвельского термина через посредство карачаево-балкарского языка. Нет, моя теория не предполагает заимствование в осетинский картвельского термина посредством карачаево-балкарского, она лишь допускает такое. А это, как говорят в Одессе, две большие разницы. Меня крайне смущает возможность двойной метатезы, если придерживаться точки зрения Абаева. Причем, "вторая" карачаево-балкарская метатеза аккурат подводит к картвельской форме. Biyağı пишет: Однако мне неизвестны иные примеры подобного посредничества. Ты же понимаешь, что то, что это тебе не известно, вовсе не означает, что этого нет. Ты ведь и о переходе нашего "ы" в осетинский "ае" говорил то же самое. Но я привел пример. И он далеко не единственный.

огъары учкулан: а есть ли вероятность независимого параллельного заимствования из картвальского в КБ-й и осетинский? Я с точки зрения филологии: исторически, понятное дело, такое могло иметь место

Albert: огъары учкулан пишет: а есть ли вероятность независимого параллельного заимствования из картвальского в КБ-й и осетинский? Я с точки зрения филологии: исторически, понятное дело, такое могло иметь место Исключать ничего нельзя. Но вероятность этого не так, полагаю, высока.

Дитрих: Салам алейкум! Давно интересуюсь тюркологией и историей. Возник один вопрос - я считаю, что слово "заря" имеет тюркское происхождение, от слова из балкарского зокающего диалекта - "зарыкъ" = "свет", "зарыйды" = "светает" аналогично в казахском языке "свет" будет "жар" также слово "яркий" от нашего йокающего диалекта ("йарыкъ") в российских этимологических словарях предлагается вариант с zьrěti "видеть" http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%97%D0%B0%D1%80%D1%8F/ как вы можете прокомментировать этот вопрос? заранее благодарю

Albert: Дитрих пишет: Салам алейкум! Давно интересуюсь тюркологией и историей. Возник один вопрос - я считаю, что слово "заря" имеет тюркское происхождение, от слова из балкарского зокающего диалекта - "зарыкъ" = "свет", "зарыйды" = "светает" аналогично в казахском языке "свет" будет "жар" также слово "яркий" от нашего йокающего диалекта ("йарыкъ") в российских этимологических словарях предлагается вариант с zьrěti "видеть" http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%97%D0%B0%D1%80%D1%8F/ как вы можете прокомментировать этот вопрос? заранее благодарю Уалейкум салам! Есть еще словарь Этимологический словарь русского языка авторства Макса Фасмера. У него, насколько я сейчас помню, "заря" и "жар" этимологически взаимосвязаны. "Заря" имеет когнаты и в других славянских языка, но за их пределом, когнатов, по-моему, нет. Вполне возможно и тюркское происхождение русского слова, но мне больше кажется, что между тюркской и славянской (а для слова "жар" - индоевропейской) основами связь ностратическая, уходящая в глубокую древность. А вот в отношении русского "яркий" я всегда был уверен, что это тюркизм. По-видимому, так оно и есть.

Гергокова Лейля: ШАУ (сванское "земля")+ ДАН (аффикс)= ШАУДАН (из земли). Для сравнения: ЖЕР (земля)+ ДЕН (аффикс)= ЖЕРДЕН. Еще один вариант: ШАУ (св. "земля")+ ТАН (св."образ", "часть тела")= "ЧАСТЬ ЗЕМЛИ". Не понимаю почему Абаев упорно пытался натянуть это слово под "осетинизм"

вася: Слово "шаудан", заимствованно не у Дигорцев?

Albert: в карачаевском нет слова "шаудан". "Родник" у нас "къара суу".

Albert: есть определенные трудности в осетинской этимологизации "суадон/сауаедонае". Надо узнать есть ли в сванском "шау".

Гергокова Лейля: Albert пишет: в карачаевском нет слова "шаудан". "Родник" у нас "къара суу". А у нас шаудан и къара суу существуют параллельно и обозначают одно и то же. Я ни капельки не сомневаюсь, что это "сванизм" в нашем языке. Мы также говорим: "Шау болгъун" Глупо было бы переводить это "СТАНЬ ЧЕРНЫМ", тогда как с землей это вполне можно соотнести, учитывая то, что после смерти мы все "уходим в землю". Еще один важный момент, не знаю как в других ущельях в нашем мы активно употребляем выражение "ХОЧА ТЮЙЮЛДЮ" в смысле плохо/нехорошо. ХОЧА в переводе со сванского ХОРОШО. А еще часто говорим "БУ КЮННЮ ХАТЫ ЮЧЮН" у сванов ХАТ-"святость, икона".

Гергокова Лейля: .

Albert: так "земля" - бач или шау? А "шау болургъа" в значении "погибнуть" у нас тоже есть. Это картвелизм

Гергокова Лейля: Albert пишет: так "земля" - бач или шау? А "шау болургъа" в значении "погибнуть" у нас тоже есть. Это картвелизм Вот что мне написал сван:"shau eta zemlia a tan eta tela figura obraz hselaveka"

Гергокова Лейля: БАЧ кажется- камень: "Наш известный специалист по сванскому языку, проф. Максиме Калдани объяснил происхождение имени любимого всеми Батуми от сванского слова БА:ЧА:Р, означающего "каменистое место"; следует отметить, что сванское БА:Ч = "камень, булыжник" является одним из тех нечастых слов, которые не имеют соответствий в других картвельских языках. Хотя можно привести только один топоним, близкий к этому слову - название сванского села БА:ЧИА:РЕ, специалисты считают такое объяснение происхождения топонима Батуми наиболее убедительным"

Гергокова Лейля: ОКАЗЫВАЕТСЯ ВОТ В ЧЕМ ДЕЛО: "unas raznie dialekti no ia vam pa ashibke napisal toest ia napisal ne priamoi znahsenia shau a perenosnom smisle toest? Kagda praklinaiut gavariat shau laishuda toest shtob hsornaia zemlia nasipali tak smislitsa xatia tam tolka shau hsornaia no ia ne abratil na etam vnimanie i tak atvetil tebia. Shau eta hsornaia. A ver eta zemlia drugom dialekte zemlia budet gim. 21:27 isho neadno dialekt no ia ne znaiu. Shau po svanski hsornaia a po gruzinski shavi" КАК НЕ КРУТИ ВСЕ РАВНО ПОЛУЧАЕТСЯ СВАНИЗМ

огъары учкулан: а в сванском языке есть суффикс "дан" обозначающий "из"? если "шау" - это "смерть"/"черный" и т.д. а "дан" - это именно наш аффикс, то ничего бы понятного не получается. я честно говоря версию Абаева более чем убедительной вижу. единственное не понятные его пространные размышления, что осетинское "черная вода" в значении "одник" не калька с тюрского, а имеет какие то очень запутанные аналогии в кельтском и т.д.

Adam: Къара суу, кёзлеу суу.

Гергокова Лейля: огъары учкулан пишет: а в сванском языке есть суффикс "дан" Вроде есть тюркизм ТАН- "вода". Что нам мешало осетинизм "суадон" при якобы заимствовании произносить как САУДОН? Вполне нормально произносим. Я уверена, что все дело именно в сванизме ШАУ. Осетины сами это слово переняли у грузин и по понятным причинам начали вместо "Ш" произносить "С"

Albert: С телефона мне очень трудно набирать, потому буду писать кратко. Грузинское "шави" само считается иранизмом (хотя это еще можно обсуждать), но в наш язык "шау" могло попасть не из осетинского, а из грузинского по той причине, что переносного значения "смерть" в осетинском нет, но есть в грузинском. К нам в осет. значении "черный" слово это не попало, как известно, а только в значении "смерть". Значит, у нас это картвелизм. Что же касается балкарского "шаудан", то я думаю, что это осетинизм. А у осетин в свою очередь, как правильно заметил Аслан, "шуадон/суадон" должно быть калькой с тюркского "къара суу", хотя тому есть фонетич. препятствия.

Albert: большинство осетин "шокают", Лейля. Просто традиционно на письме у них "с" и "з", а фактически - "ш" и "ж".

Гергокова Лейля: В чувашском языке есть слово «тан» в значении «вода», «наладь». Встречается в сочетании «тан таппи», «тан шывĕ», «тан пар». Оказывается подобное явление и якуты называют «таан». У древних персов и скифов «дану» означало воду, китайское «дан» и осетинское «дон» — реку. Ледник у таджиков «яхдон». Все приведенные слова имеют один древний корень. Гидроним (название рек, озер и т. д.) «тан» или «дон» широко распростра-нен в Причерноморье. Указатели «тн» или «дн» содержатся в названиях всех крупных рек бассейна: Дон, Днепр, Днестр, Дунай. В этом же регионе — Потудань (приток Дона), река Донга (в Крыму), реки Савдан, Хвасдан и Сагдан (в Кабарде), более 30 рек и речушек в Северной Осетии, более приметные среди которых — Гизельдон и Ардон. Еще один ареал с гидронимами, содержащими компоненты «тан» или «дон» находится в Сибири. В Кемеровской области зафиксированы такие реки, как Чадан, Саратан, Тайдон, Арадон, Ордон. Гидронимы, разбросанные на карте мира, также подверждают древнейшее происхождение слова «тан» («дон»): в Африке находится озеро Тана (в Эфиопии), река Тана (в Кении), озеро Танганьика, в Канаде — река Танана и озеро Танага, в Италии — река Танаро, в Непале — озеро Дангроюм. В эпоху ранних рабовладельческих государств географических объектов со словом «тан» с учетом почитания древними народами воды было значительно больше. Так, на карте Древнего Египта на дельте Нила обозначен город Танис. Скифы называли Дон «Танаис». В устье этой реки греки основали одноименный город. Греческие писатели, сопровождавшие Александра Македонского в его походах, описывали боевые действия на реке Танаис, хотя на самом деле события происходили на Сыр-Дарье. Можно включить в этот же сюжет рассуждения итальянского ученого, автора книги «Люди, идолы и боги» Амброджо Донини: «В древности скифы называли реку Дон Танаис, по имени великой богини западной части Малой Азии. Примерно также кельты избрали имя для верхнего течения Дуная... Есть также этимологическая связь имени Танаис с именем Данаид, 50 девушек, о которых доэллинский миф рассказывает, что они явились из далекого Египта в Аргос, чтобы научить его обитателей египетским секретам орошения». У народов мира подобных мифов немало: это древнеиндийский бог течения воды Дану, бог воды и водного царства у осетин Донбеттырь, сын греческого бога Океана Танаис. Этимология чувашского слова «тинĕс» в любом случае имеет убедительный исход: как при происхождении от «танаис», так и в обратном процессе, т. к. богиня Танаис и старое название Дона бытовали задолго до появления греков на Черном море. И название Черное море «Хура тинёс» осталось от древних наших предков. Итог нашего длинного разговора ясен: «тан» («вода») и «тинĕс» « (море») — осколки от древней языковой общности. http://nazadvgsvg.ru/viewtopic.php?id=1105&p=23 НЕМНОЖКО ДОПОЛНЮ: Тан — китайские фамилии (кланы). 唐 — династия Тан 湯 — горячая вода. КБ "тамычы"

Albert: ерунда какая-то )))

огъары учкулан: Гергокова Лейля пишет: Дон, Днепр, Днестр, Дунай. В этом же регионе — Потудань (приток Дона), река Донга (в Крыму), реки Савдан, Хвасдан и Сагдан (в Кабарде), более 30 рек и речушек в Северной Осетии, более приметные среди которых — Гизельдон и Ардон. Еще один ареал с гидронимами, содержащими компоненты «тан» или «дон» находится в Сибири. В Кемеровской области зафиксированы такие реки, как Чадан, Саратан, Тайдон, Арадон, Ордон. ну так в Кабарде и Осетии это точно осетинское)) тем более предпологать картвельским происхождение "шаудан" не получится, т.к. это означало бы, что оно проникло в наш язык когда основным расселением КБ-цев была равнина.

вася: Гергокова Лейля пишет: Скифы называли Дон «Танаис». "[Самый Танаис скифы зовут Сином, а Меотийское озеро Темарундой, что значит на их языке "мать моря". Есть город и при устье Танаиса. Окрестностями его владели сначала карийцы, затем клазоменцы и меоны, потом пантикапейцы." Плиний Старший (23 или 24 г. н.э. - 79 г. н.э.)

Albert: Абаев делал выводы какие хотел. ))) Приписывал скифам слова, которых у них отродясь не было

Гергокова Лейля: А У ТИЛОВА СВОЙ ВЗГЛЯД: Шау – черный. Ряд карачаево-балкарской лексики с германским по происхождению корнем Schau, ставшим в карачаево-балкарском языке термином черный, рассмотрен. Следует лишь добавить, что слово Шау – черный, реально существует и в лексике осетинского языка (!). Логика историко-этимологического анализа заключается в том, что германцы жили на Кавказе, лексика их языка проникала в языки соседей и германское слово Schau изначально проникло в карачаево-балкарский язык, где произошло его омофоническое превращение в значение черный, которое затем перешло и сохранилось в осетинском языке, языке соседей балкарцев. Обратное направление распространения слова Шау/Schau из осетинского в карачаево-балкарский и далее в германский язык также возможно предположить, считая это слово исконным осетинским, но в иных иранских языках это слово отсутствует. Например, слово черный в таджикском языке звучит: сиёх, торик, бад.

Albert: Откуда Тилов взял значение "черный" для этого слова, когда его там нет.)) Немцев еще каких-то приплел. На немецком "черный" будет - schwarz (шварц). В общем, несерьезно это.

Гергокова Лейля: Альберт, есть ли у какого-либо ираноязычного народа слово СУАДОН-РОДНИК?

Albert: Потому я и предполагаю для осетинской формы кальку с тюркской (КБ) конструкции "черная вода"

Adam: Я правильно понимаю, адыгское "э" соответствует иранскому (осет.) "æ"?

Albert: Нет, не соответствует. Адыгский "э" - звук между русскими "а" и "э". А осетинский "ае" - звук, аналогичный английскому звуку в словах: black, hand, magic и мн.др.

Albert: Нашел несколько интересных финно-угорских параллелей нашего "гырджын": финское 'кюрса', эстонское 'кюрс', коми 'кырыш' - "хлеб".

Argyn: Гергокова Лейля пишет: Скифы называли Дон «Танаис». Танаис - это уже греческая обработка с названия реки Тан. В древности часто реки, поселения назывались по имени племен там кочевавших или живших, как пример наверное пойдет гидронимы или топонимы Аргу, Аргунь, Аргун и т.д. По поводу Дона-Тана - там кочевало тюркское племя Тан. Оно и сейчас существует например у казахов - в Младшем Жузе, привожу рисунок, где написан боевой уран (клич) племени и тамга:

кеме: Тан (танг) - большой. "Шау" - есть у нас такое слово. "Бири Оу- бири ШАУ", типа один другого хуже. Надо найти корни "шау". Если вдруг "Щау" окажется неким божеством или мифическим жителем подземного мира, "Шау- дан" приобретет совершенный и понятный смысл.

кеме: Вот , кстати заглянул в словарь, Шау действительно "уходит в землю". Мертвец. Шаудан - значит "из под земли" , "из мира мертвых". Кстати сказать, балкарцы говорят "шаудан суу" то есть, вполне правильно. " Вода из Шау". В конце концов речь идет про "Шаудан", а не про "шаудон". На самом деле надо найти значение "Оу" и "Шау"- они не случайно вместе. http://www.elbrusoid.org/dictionary/ шау 1) мёртвый || мертвец; саумуду ~муду? он жив или помер? ~ болургъа погибнуть, умереть; оу сен ~ болгъун! проклятие чтоб ты помер! 2) плохой, скверный; ол оу, бу ~ду тот плох, а этот [ещё] хуже оу - IIмертвец || мёртвый; бири оу да бири шау один хуже другого (букв. один - мертвец, другой - покойник); оу болургъа измучиться; оу боллукъ! будь он проклят!

кеме: Кам (кан)- река, вода получается. Кеме - корабль. КЕМюк - пена. АйрымКАН- остров. Айрым - разделенный, КАМ - река, разделенная (островом) река. КЕМюл- окунуться (в воду). Слово "къан" скорей всего тоже из этой "оперы". Кан - кам- къан. Общий первоначальный смысл- жидкость. "Уллу Кам" - река в КЧР.

Гергокова Лейля: Этот ШАУ мне не дает покоя. "В документах Уфимской провинциальной канцелярии, д. № 406 есть «Запись башкир Сибирской дороги, Таныпской волости Алметя Адналина с товарищами графу Р. Л. Воронцову об отдаче ему в оброчное владение на 10 лет земель по речкам Таныпу, Муте, Тушкуру и др. от 18 августа 1761 г.»: «…состоящую в Уфимском уезде, в объявленной нашей Таныпской волости по граням, межам и урочищам, а имянно: 2-е). …а с вершины речки Кары на вершину речки Шауялдагиш разстоянием с 3 версты, а оттуда на вершины речки Адялдагиш разстоянием с 4 версты, …а оттуда …на речку Алзягиш разстоянием с 6 верст…»(орфография первоисточника сохранена). Рассмотрим топонимы что были даны в историческом документе по частям (Шау-ял-дагиш – Ад-ял-дагиш – Ал-зягиш). Слово «шау» тюрский термин в значении «шум, шумный» (сравните русский термин характеристику многих ручьев и малых рек гремячая, гремячка, шумная). Но в то же время в башкирском языке слова «шау» имеет другое значение «сплошная», «густая», «постоянная», что можно интерпретировать применительно к местности"

Albert: Кам, кëмюк, къан - слова из совсем разных опер.)) Никакой общей этимологической основы у них нет. Что касается "шау", то означает оно смерть, окончательное исчезновение человека. Тюркской основы здесь нет. У соседей - осетин и грузин есть соответственно "шау" и "шави" в значении "черный", но в отличие от осетинского, в грузинском это слово означает еще и смерть, траур. Потому уверен, что слово "шау" у нас из грузинского. А выведение "шаудан" как "из (мира) мертвых" вряд ли может всерьез рассматриваться.

Тахир: вася пишет: "[Самый Танаис скифы зовут Сином, а Меотийское озеро Темарундой, что значит на их языке "мать моря". Есть город и при устье Танаиса. Окрестностями его владели сначала карийцы, затем клазоменцы и меоны, потом пантикапейцы." Плиний Старший (23 или 24 г. н.э. - 79 г. н.э.) Очередной штрих тюркоязычия скифов. В слове Темарунда явно в основе общетюркское слово тамыр, в значении - начало, исток. "Темарунда может состоять из тюрк. тамар (~ тамур ~ тамыр ~ дамар) ′кровеносный сосуд′, ′жила′, ′корень′ и унда – обычное древнегреческое окончание. Лексема тамыр в крымскотатарском языке имеет значение и ′род′, ′исток происхождения′. " http://crimean-titles.org/appearance/appearance_16.htm

Источник: Сюда засуну,чтоб не создавать отдельную тему. http://www.ruthenia.ru/folklore/napolskih4.pdf Удмуртские этимологиии.Напольских. Из интересного-дух "албасты",который известен в удмуртском,тюркских,дардских и иранских. Происходит от аккадского "ламашту". Тюркское посредство(для иранских и дардских) отрицается по хронологическим причинам(хотя формально идеально бы объяснялось с позиции тюркских). В удмуртском также существует заимствованное междометие из монгольского-'бен"(в монгольском "мен"). Предполагается посредство какого-то тюркского языка(б-м переход).Однако ни в одном тюркском языке такого междометия нет,кроме сойотского(диалект тувинского),в котором оно присутствует в начальной форме "мен".

Atei: Офф топ: Какова возможность происхождения слова Минги (Минги-Тау) от слова Мин (залезь) как Минги (возможно архаичный вариант седло) по аналогии с Юзенги например. Возможно Минги-Тау - Седло Гора Анологичные варианты: Мин - залезь Минги- на который залезают Тебен - нижний Тебенги- который внизу Ёзен -долина Ёзенги (тубан)- который в долине, долинный Къара- черный Къарангы - когда чёрно или Къара - смотри Къарангы (заман) - время выставлять караулы ))) Встречается ли в тюрских языках форма Минги как седло? Или все таки стоим на Минг - тысяча?

кеме: Atei пишет: Или все таки стоим на Минг - тысяча? Он мне никогда и не нравился "минг" - тысяча. Тут думаю немного романтизма да напустили. Некоторые вообще "вечная" переводят. Хотя у нас есть другое слово для обозначения "вечная" - ёмюр. Теме Минги тау интересна. Дело в том , что все культовые места у нас стоят на гОрах. Это и Чуу - ана, Кяфар, Сурх, Токъмакх къая. Все пророки имели свои горы. Пророк Мухаммат (мир ему) - гору Ухуд, пророк Мусса (мир ему) - гору Сион. Куда вел на заклание пророк Ибрахим (мир ему) своего сына? думаю опять таки на гору (надо бы уточнить). Насчет Мухаммата (мир ему) отношение к горе Ухуд. Там на горе и получил он первое откровение, именно эту гору и звал себе Мухаммат в полной уверенности , что он подойдет к нему. На этой горе , когда она затряслась он сказал "Успокойся гора Ухуд , на тебе сейчас находятся один прведный пророк и два шахида (пророк был не один в этот момент). Мусса (мир ему) долго ждал вести от Аллаха и принес жертву на горе Сион. Куда уходил пророк Мусса (мир ему) за очередным откровением - думаю опять таки на гору. Там где нет гор - их строили. Пирамиды Египта, Китая, индейцев. В шумерских записях ясно указывается гора "Рыс тау" (может "Ырыс тау"- "гора Запрета, табу") . Это около Ростова должно быть, собственно название "Ростов" должно идти именно от название горы - Рыстау. Гора может маленькая, на карте не нахожу, но она непременно должна быть. Насчет Эльбруса Эвлия Челеби довольно подробно описывает его значение. Но все таки не достаточно. Шакай улу, как бы ему не относились, называл Минги тау- "Аллахны кюбюрю". Темирлан спорный вопрос поднимался или нет на Эльбрус , но попытки делал , взобраться и попросить у Аллаха. В составе его войска были горные бадахшанцы и может все таки ему удалось. Бачиев (кузнец из Балкарии) сообщил. В смысле я и раньше слышал, он только подтвердил. В давние времена , когда нашему народу совсем в невмоготу стало, эпидемия, войны , бедствия собрали всем народом по крупицам все золото и отлили золотого оленя. Дело было зимой , статую поднимали на гору. Там где можно ставили лестницы, в особо крутых местах к горе шлепали сырым мясом, чтобы примерзло и стало ступенью. Так и посадили статую на гору. По весне мясо оттаяло и упало и статуя стала неприступной. Гора не известна. Хумара - по сути тоже гора. Именно там и есть "портал". Портал - это маленькое помещение с двойной стенкой, абсолютно изолированная. Порталом его называет археолог Биджиев (джандетли болсун) в своей книге "Тюрки северного кавказа". В принципе можно серьезно подойти к этой теме и выяснить, почему все пророки непременно связаны с горами. Не только пророки Аллаха , но и буддистские монахи медитируют именно на горе. Почему Ананербе тянуло в гору Эльбрус, почему непрерывным потоком , все авантюристы - альпинисты тянутся в горы. В этом что то есть. Тем более Эвлия Челеби ясно указывает что в принципе есть и более высокие горы, но Эльбрус - центр. Так что ничего удивительного не вижу, что Эльбрус окажется "минги тау"- "Горой взбирания", или "Горой подьема" . И перевести то трудно, нет такого слова в русском языке, хотя и ясен смысл.

кеме: Чуть ошибся. Откровение Мухаммату (мир ему) пришло на горе Хира. Нынешнее название - Нур. Но предания насчет горы Ухуд тоже есть.

Atly: Atei пишет: Или все таки стоим на Минг - тысяча? Есть ли связь между Минги тау и латинской цифрой М- милениум(тысяча)

Albert: Atei пишет: Офф топ: Какова возможность происхождения слова Минги (Минги-Тау) от слова Мин (залезь) как Минги (возможно архаичный вариант седло) по аналогии с Юзенги например. Возможно Минги-Тау - Седло Гора Анологичные варианты: Мин - залезь Минги- на который залезают Тебен - нижний Тебенги- который внизу Ёзен -долина Ёзенги (тубан)- который в долине, долинный Къара- черный Къарангы - когда чёрно или Къара - смотри Къарангы (заман) - время выставлять караулы ))) Встречается ли в тюрских языках форма Минги как седло? Или все таки стоим на Минг - тысяча? "Минги" от "тысяча" - "вечный". В иных тюркских встречается "мёнгю/бёнгю" - "вечный". Корень там тоже "тысяча". А "седло" у нас только "джер", у балкарцев - "иер" [ийер]. "Къара" (черный) и "къара-" (смотреть) между собой не связаны.

Albert: кеме пишет: Некоторые вообще "вечная" переводят. Хотя у нас есть другое слово для обозначения "вечная" - ёмюр. "Ёмюр" - чистейший арабизм! кеме пишет: Темирлан спорный вопрос поднимался или нет на Эльбрус , но попытки делал , взобраться и попросить у Аллаха. В составе его войска были горные бадахшанцы и может все таки ему удалось. "Эльбрусом / Эльборусом" долгое время называли весь Кавказский хребет, а не только сам Эльбрус. Так что, "взобраться на Эльбрус" означало всего лишь "преодолеть Кавказский хребет" или "подняться на одну из его вершин", но не на собственно Эльбрус. Atly пишет: Есть ли связь между Минги тау и латинской цифрой М- милениум(тысяча) Уверен, что нет! По-моему, тут не было никакой мистики...

Умар: кеме пишет: Некоторые вообще "вечная" переводят. Хотя у нас есть другое слово для обозначения "вечная" - ёмюр Ёмюр-арабизм, так что мимо .Пока что побеждает версия минги-вечный ,потому что в некоторых тюркских языках это слово имеет значение "вечный снег" ,"ледник" (на всякий случай смотрим на Минги-тау )

Atei: Еще одна версия: Менгиры - усыпальницы, гробницы. Кочевники насыпали курганы над могилами. Курган по сути большой холм, эльбрус сымый большой холм на местности. С нашей способностью "съедать" окончание "р" (Адамлар - адамла) Менгир Тау - Минги Тау Что думаем по этому поводу?

Albert: Atei пишет: Еще одна версия: Менгиры - усыпальницы, гробницы. Кочевники насыпали курганы над могилами. Курган по сути большой холм, эльбрус сымый большой холм на местности. С нашей способностью "съедать" окончание "р" (Адамлар - адамла) Менгир Тау - Минги Тау Что думаем по этому поводу? Менгир (от нижнебретонского men — камень и hir — длинный) — простейший мегалит в виде установленного человеком грубо обработанного дикого камня, у которого вертикальные размеры заметно превышают горизонтальные. http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%E5%ED%E3%E8%F0 Что-то я не заметил на Кавказе кельтов-бретонцев.

кеме: Умар пишет: Ёмюр-арабизм, так что мимо .Пока что побеждает версия минги-вечный ,потому что в некоторых тюркских языках это слово имеет значение "вечный снег" ,"ледник" (на всякий случай смотрим на Минги-тау Разве в арабском есть звук "ё"?

Умар: кеме пишет: Разве в арабском есть звук "ё"? Нет .Пишется вот так عمر. арабское (عمر) "возраст, век, эпоха, период". . персидское "жизнь, возраст".башкирское "ғүмер" и т.д.

Albert: кеме пишет: Разве в арабском есть звук "ё"? В арабском нет, но зато есть в карачаево-балкарском! По-арабски "век (жизнь)" звучит как "ъумр" (ъайн, мим, ра). Карачаево-балкарцы заимствовали это как "ёмюр". Всё очень просто! Это абсолютно бесспорный арабизм.

кеме: Albert пишет: В арабском нет, но зато есть в карачаево-балкарском! По-арабски "век (жизнь)" звучит как "ъумр" (ъайн, мим, ра). Карачаево-балкарцы заимствовали это как "ёмюр". Всё очень просто! Это абсолютно бесспорный арабизм. Арабизм так арабизм. Нам чужого не надо. Можем даже вернуть обратно. )))))

Гергокова Лейля: Был ли у тюрков компас и как он назывался?

Умар: Гергокова Лейля пишет: Был ли у тюрков компас и как он назывался? Къыблама ,но это с исламом пришло.

Adam: "Биш-(ирирге)" - звукоподражательтое?

кеме: Эшик- дверь. Эш-ик. Плетенка. Заплетенный. Надо полагать, первые двери были из плетенки (чалман). Не подходит к карачаевским "тенгертке" - дому из цельных бревен. Так же и к дому из оленьих шкур, что в эпосе описано. Скорей всего там плетенная дверь совершенно лишняя. А вот в "Песне Дебета"..... Эртте-эртте, дорбунлада тургъанда, Таш тегене, агьач элек болгъанда, Кёк Тейриси Жер Тейрини алгъанды, Кёк кюкюреп, жер а бууаз болгъанды. Жер жарылып, сора Дебет туугъанды. Суу Тейриси алып аны жуугъанды. Отдан болгъанд ол Дебетни жюреги, Къурчдан болгьанд санларыны кереги. =========== Давным давно, когда в ПЕЩЕРАХ ЖИЛИ! Когда было каменное корыто и деревянное сито. Тейри Неба женился на Тейри Земли Разверстлась Небо и забеременела Земля Раскололась Земля и родился Дебет. И Мать водя его умыла. Тут и был "эшик" - плетенка для закрытия входа в пещеру. Адеж. Караван из дошадей. "Ат- эш" - связка лошадей. "Связывать дошадей". Аналогично "кётеш" (сыйыгъыз тёпбемдеди) - это два человека на одной лошади. Къалеж, надо полагать - цепь крепостей. Къала - эш. Хотя есть этимология на адыгском "Къалежу" - старая крепость, Где "къала" - тюркское крепость, "жу" - старый.

Albert: кеме пишет: Адеж. Караван из дошадей. "Ат- эш" - связка лошадей. Насколько я знаю - адыгизм. кеме пишет: Къалеж, надо полагать - цепь крепостей. Къала - эш. Хотя есть этимология на адыгском "Къалежу" - старая крепость, Где "къала" - тюркское крепость, "жу" - старый. Къалеж - точно адыгизм.

кеме: Albert пишет: Адеж как этимологизируется на адыгском?

Albert: кеме пишет: Адеж как этимологизируется на адыгском? Значение "Iэдэжу" - "под уздцы". Что касается этимологии, то у Шагирова я не нашел ничего. Но, думаю, что должна быть явная адыгская этимология.

Albert: кеме пишет: Эшик- дверь. Эш-ик. Плетенка. Заплетенный. Надо полагать, первые двери были из плетенки (чалман). А вот в этом я с тобой согласен! Очень похоже на "плетенку".

кеме: Оймакъ. Наперсток. Скорей всего имел первоначальный смысл - таран. Оймакъ - "разрушитель". Тенгиз. Море. "Тенг ыз" - линия соприкасания (моря и суши). Аналогично Чингыз (Чигиз) - океан??? , "чинг ыз" - последня черта, крайняя черта, конец суши. Чингисхан. Может "Владыка морей". Но. Чинг - гиз - хан. "Чин" - волчица- прародительница тюрков. "Гиз" - девушка (къыз- КБ). Чингисхан - хан от волчицы Чин. "Гизлау" (къызлау- КБ) - насильственные действия по отношению к женщинам захваченных народов. Вероятно огузизм.

кеме: Оймакъ - может был сперва и деревянной палкой с металлическим наконечником . Может для резьбы по камню. Отсюда и "оюу" - узор ,"оюу"- разрушение. Мызыка. Мюзик. Может от "мююзюк" - музыкальный инструмент из рога. Но есть еще и "макъам" - мелодия. Может из адыгского "макъ" - голос. Но.. "макъ-ыр" - блеять. Далее удивительные совпадения. Не претендую на истину последней инстанции. Но все же в качестве зарядки для ума.... Гавриил. Джабраил. Джабраил, Джибриль (араб. جبريل‎‎) — один из четырёх особо приближенных к Аллаху ангелов-мукаррабун, отождествляется с библейским архангелом Гавриилом. Джиберил - "посылаемый". Что полностью подходит по смыслу предназначению Джабраила. То есть этимологизируется вполне на тюркском. Джибер - посылать. Джиберил - посылаемый. Ибрахим (мир ему) уложил своего сына чтобы принести в жертву Аллаху. Но что его остановило? Вероятно всего слово " къой" - оставь. "Къой"- овца. "Къой" - оставь, прекрати. Может из неправильной передачи сперва тюркского текста и идет обычай с ежегодной традицией жертвоприношения овец. Иисус ( мир ему). "Иис" - дух. Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), которое является усечением имени יהושע [Йеhошу́а], состоящего из корней слов «Йеhо́ва» —- имя Бога в Ветхом Завете и «шу́а» — спасение. До церковной реформы патриарха Никона имя Иисуса писалось и произносилось с одной буквой «и»: «Iсус». Патриарх Никон изменил написание и произношение на «Iисус» с целью приблизить их к греческому варианту. Написание имени «Иисус» с одним «и» осталось неизменным в украинском, белорусском, хорватском, русинском, македонском, сербском и болгарском языках. Иис- дух. Плюс греческое окончание "ус", "ис". Адам. Разумеется этимологизирован на еврейском. Но на тюркском просто Адам - атам. "Наш отец". "Змей искуситель". Как справедливо заметил Махти Чиппаевич Джуртубаев, змей не фигурирует ни в Ветхом Завете , ни в Коране. есть только в Библии. И то результат неправильной передачи текста. Джалан - нагота. "jln". Джылан - змей. _"Jln". Особенности письма без гласных звуков (арабы и на сегодняшний день так пишут, может и евреи???) , где правила особенно не соблюдались, стали результатом ошибки. Нагота соблазнила Адама и Еву , а не змея. "Берекет " - изобилие, дарованное Аллахом. "Бере" - отдавая, "кет" - уходи. Курайшиты - "кюреш " - полный смысл передать на русском невозможно. Занимающиеся, борющиеся, старающиеся примерно. ===================== Есть еще немало слов прекрасно этимологизирующихся с тюркского , такого происхождения... Разумеется можно все эти этимологии назвать полным бредом. Но по мне..... Тюркские R1a ушли в Месопотамию, и назвались там шумерами. В названии "шумер" есть "ер" - мужчина , воин. Шум - молчаливый, тихий, может неговоряший, полный аналог русское "немец" для германцев, от слова немой, неговорящий. Отсюда и 400 выявленных тюркизмов в шумерском языке. От шумеров идут и рода ашкенази у евреев и курайшиты у арабов с гаплогруппами r1a1.

Ирон: Вот молодец Кеме, продолжайте в том же духе. Возможно тюркский язык на много древней чем принято считать в лингво научном мире.

огъары учкулан: кеме пишет: то полностью подходит по смыслу предназначению Джабраила. То есть этимологизируется вполне на тюркском. Джибер - посылать. Джиберил - посылаемый. сёз ючюн, сен берген этимология барысыда "дж" бла барадыла. ол заманда уа, "й" тилле тюрк тил-къауумну ичинде андан эсе артха къуралмагъандыла)) кеме пишет: Тюркские R1a ушли в Месопотамию, и назвались там шумерами. В названии "шумер" есть "ер" - мужчина , воин. Шум - молчаливый, тихий, может неговоряший, полный аналог русское "немец" для германцев, от слова немой, неговорящий. Отсюда и 400 выявленных тюркизмов в шумерском языке. От шумеров идут и рода ашкенази у евреев и курайшиты у арабов с гаплогруппами r1a1. Шумерле R1a болсала аладан къалгъанла бармыдыла сора, бусагъатда Иракда, Иранда? кесида ол 400 тюркизм къайдан табылдыла?)) кесида, "шумер" ол аккад тилдеди, шумерле кеслерине, санг-нгиг, атагъандыла

кеме: Ирон пишет: Вот молодец Кеме, продолжайте в том же духе. Возможно тюркский язык на много древней чем принято считать в лингво научном мире. Да что там продолжать. Закрутил, затянулся и вперед. Этимологизировать. ))))) Я просмотрел несколько этимологий и пришел к такому выводу. Надо отлучить "лингво - научный мир" от пагубного пристрастия.

кеме: О шумеро - балкарских лексических схождениях на странице 306. Книга археолога Мизиева Исмаила. http://miziev.ru/bio

кеме: КБ. Аз - мало Абаме - старейшина Баба - предок Габа - грудь Даим - постоянно Ме - я Му - он Не - что Ру - забивать Ер - воин Ту - родить Туд - родился Ед - выходи Чар - круг Гуруваш - слуга Гаг - всаживать Сиг - удар Уш - три Уд - огонь Узук - длинный Туш - опуститься, сесть Ешик - дверь Аур - тяжесть Жау - враг Жер - место, земля Егеч - сестра Ор - жать Кал - оставаться Кыз - девушка Куш - птица Уат - разбивать Жарык - светло Жаз - писать Жюн - шерсть Жол - дорога Жыр - песня Жарым - половина Чолпан - звезда Чибин - муха Ирик - валух Кур - создавать Кюре - грести Кору - стеречь Кадау - запор Кан - кровь Сан - число Икки - два Буз - ломать Юз - рвать Сюз - цедить Ез - сам Алты - шесть Ел - смерть Ул - род Сен - ты Шумерские. Аз - мало Аппа - дед, аба - бабушка Баба - предок Габара - телогрейка, бюстгальтер Дайым - постоянно Мен - я Бу - этот, он Не - что Ур - забивать Эр - мужчина Туу - родить Тууду - родился Eт - проходи Чарх - колесо Карауаш - служанка, рабыня Къакь - всаживать Сокь - бить Юч - три От - огонь Узун - длинный Тюш - опуститься Эшик - дверь Ауур - тяжесть Жау - враг Жер - место, земля Эгеч - сестра Ор - жать (урожай) Къал - оставаться Къыз - девушка Къуш - птица Уат - разбивать Жарыкь - светло Жаз - писать Жюн - шерсть Жол - дорога Жыр - песня Жарым - половина Чолпан - звезда (Венера) Чибин - муха Ирик - валух Къур - сооружать Кюре - грести Къоруу - стеречь Къадау - запор Къан - кровь Сан - число, сана - считать Эки - два Буз - ломать Юз - рвать Сюз - цедить Eз - сам Алты - шесть Eл - умирать Ул - сын, потомок Сен - ты Некоторые из них.

Ааа Эльграндов: В с. Гели в Дагестане есть родник "Шавденек булак", не может быть связи с "шаудан"?

огъары учкулан: Ааа Эльграндов пишет: В с. Гели в Дагестане есть родник "Шавденек булак", не может быть связи с "шаудан" "шаудон" как вроде и к вайнахам проник от осетин. думаю отсюда гидроник

кеме: На осетинском родник - "Суадон", "суадоны".

кеме: Вчера в Карачаевск съездил. Повстречался с Тамбий Чеккуевым. Держит свой кош в 10 км. от города. Думал просто на видео сниму - потом "пережевывать буду, да оказалось там электричества нет - камера незаряженная была. Трудовой стаж Тамбия - 77 лет, сколько лет ему - не знаю. Но более 80. Машалла! "Эсли къарт" , одним словом. Что запомнил.... 1 - У лошади есть 8 костей, которые никогда не растут. То есть остаются неизменными с рождения до смерти. То есть растут только в ширину, в длину остаются неизменными. 2- "Тонгузкёз ат джолда къоймаз, тонгузкёз джаш бет джоймаз ..." 3- Раньше сундуков не у всех было , считалось за роскошь. Приданое собирали на углу комнаты. Назывался - "джыйгъыч". "Джыйгъычны байлыгъы туурукъгъа джете эди". Туурукъ - потолок. Потолок с внутренней стороны дома. Чардакъ - с верхней части. 3- "Дюгер тапха" - это верхняя полка , около очага. Туда ставили скоропортящиеся продукты, около очага мух не было. 4- Разжигали огонь часто деревом "кюрют". Дает хороший жар, расплавляет даже железо. Или "кёк агъач" - тоже не плохо жару дает. 5- "Алакъан" - кол аяз, ладонь руки. "Анангда болгъандан эсе да - алакъанда болсун" . Пальцы на руках. Большой- баш бармакъ. указательный- сукъ бармакъ, башла бармакъ. Средний- орта бармакъ. Безымянный- сансыз бармакъ. мизинец-чынтакъ бармакъ. ======================= Парий - эркек. Самыр - саны айырылгъан ит. (бичилген) . Аллай адет да болгъанды. Ит канчыкъгъа къатышыб кетмез ючюн. Эгер - охотничий. Маске - мелкая собака, пастушок. Гугурукгу - на самом деле - каблун, а не петух Белка- кертме суусар. "Агъач къоян" , Тамбий не признает. === продолжение следует.

Albert: Дерево - кюрч (ясень), видимо, он имел в виду. Башала бармакъ - указательный. Белка - тыйын.

Багъатыр: Вроде у Тамбия фамилия не Чеккуев.

Albert: Багъатыр пишет: Вроде у Тамбия фамилия не Чеккуев. Чагаров, кажется... Если я не ошибаюсь...

Albert: огъары учкулан Аслан, в какой-то теме ты, насколько я помню, слова написал, которые надо было этимологизировать. Где они? Не могу найти.

Albert: Albert пишет: Чагаров, кажется... Если я не ошибаюсь... Точно Чагаров Тамбий!

огъары учкулан: Albert кажется про это?) джыгыр-а \ жыгыр-а, зыгыр-а — название съедобной тра- вы, вероятно, от джегер>джейер «то, что можно есть». Ср. чув. д&кар (ЧРС, 351) «хлеб (печеный)», «хлебный», «перга», «хлебина», ос. загараг «не вполне распустившийся цветок» (АИЭС, 391), сван, джагер — название травы, мегр. зигири «ко- лючка», «терн». джыгыр-а \ жыгыр-а, зыгыр-а «близкий друг», «дружок», «приятель» от дженнгер «друг», «товарищ», «приятель». Ср. ос. зыгыр, зугур «толпа», «куча». джыгыр - бу бизни сёзюбюзмюдю, Хабич-улу айтханлы, огъесе? къалай эсе сагъыш?

Albert: огъары учкулан Я подумаю. ОК?

Бийберд: В Малкъаре используется Шаумулдук (черный дрозд). Насколько я знаю, то же название эта птица носит в Дигории.

Бийберд: Белка у нас "эрлен".

огъары учкулан: Albert ёзге да!) саубол!)

огъары учкулан: Albert уточню, по моим данным джигир у сванов это вроде не название какой то травы, а название то ли просто кустарника, то ли просто куст

кеме: Маркъа къозу- ягненек молочный. Кёрпе- 3 месяцев. Озгъан кёрпе- 4 месяцев. Токълу- 1 года. Ишек- 2 года. Къой - 3 года. Мангырамаз- Эки мангырамаз.

Ходжа: Кто подскажет, хаммежи наше слово?

Ходжа: Кто подскажет, хаммежи наше слово?

Ходжа: И никто не ответит?!

Albert: Ходжа пишет: Кто подскажет, хаммежи наше слово? "Хамеши" (сливки айрана) я думал, что может быть адыгское слово по звучанию, но в адыгском я не нашел ничего похожего.

Albert: огъары учкулан, я сейчас не дома, а в компьютере у меня не все словари. Как вернусь домой, постараюсь ответить на твой вопрос. ОК?

Ходжа: "Хамеши" (сливки айрана) я думал, что может быть адыгское слово по звучанию, но в адыгском я не нашел ничего похожего. Интересно, а у балкарцев это слово есть?!

огъары учкулан: къанау - карач. женоподобный мужчина; баба пренебр. этимология этого слова тебе не известна?

кеме: Къаратон- бездетный. Видимо имеется в виду монахи. Чернец, монах. Из христианского прошлого. Монах - безбрачный. Выражение с пикантным оттенком, -"не МАНАШТЫРГЪА бараса?". "Манаштыр" - монастырь, может даже женский.))))))))

Albert: огъары учкулан пишет: къанау - карач. женоподобный мужчина; баба пренебр. этимология этого слова тебе не известна? Честно говоря, тюркских связей у меня не получается обнаружить. Есть очень приблизительные финские связи: Удмуртский язык: кен 1 сноха; невестка; выль - молодуха, невестка 2. невеста; - вайыны (басьтыны) жениться; привести невесту (в дом жениха); - кураны сватать невесту кенак 1. тётя, тётка (обращение брата и сестры к жене старшего брата, обращение к женщине); выль - молодуха (только что пришедшая в семью мужа) 2. диал. вдова; - басьтыны жениться на вдове; - кышно вдова, вдовушка разг. Но я полагаю, что это может быть простым совпадением, причем, весьма приблизительным. Возможны кавказские связи. В осетинском, адыгском, абхазском, абазинском и нахских я не нашел пока ничего. Что касается слова "саламелик" я тоже пока ничего не нашел, хотя искал. Думал, что может есть какая-то связь с арабским "саламат". Но там значение наоборот - "здоровый". Так что, вряд ли.

Умар: Albert пишет: тюркских связей у меня не получается обнаружить Возможно ,это просто образовано из двух слов.

Умар: Возможно ,имеет отношение к саламелик. Из казахского сал ауру паралич; продолжительная болезнь мәлік I. чума (рогатого скота) сиырда мәлік болмасын → чтобы не было чумы у коров

огъары учкулан: Albert у абхазском языке есть термин "саламелик" - более точную фонетическую форму могу посмотреть, значение у него одно - болезнь скота. думаю это заимсвтвование из нашего языка. Умар интересную параллель привел, да и форма слова явно не абхазо-адыгская. тем более у нас они покупали много скота, а мы нет Albert пишет: Честно говоря, тюркских связей у меня не получается обнаружить. Есть очень приблизительные финские связи: Удмуртский язык: кен 1 сноха; невестка; выль - молодуха, невестка 2. невеста; - вайыны (басьтыны) жениться; привести невесту (в дом жениха); - кураны сватать невесту кенак 1. тётя, тётка (обращение брата и сестры к жене старшего брата, обращение к женщине); выль - молодуха (только что пришедшая в семью мужа) 2. диал. вдова; - басьтыны жениться на вдове; - кышно вдова, вдовушка разг. Но я полагаю, что это может быть простым совпадением, причем, весьма приблизительным. Возможны кавказские связи. В осетинском, адыгском, абхазском, абазинском и нахских я не нашел пока ничего. канав - сванском "беременная". мне кажется отсюда это карачаизм

кеме: Къаназир- надменный, напыщенный. Къанау - женственный, женоподобный. Къаназир может от "къаны - аджир" - кровь- жеребец. А ему антоним "Къан -ау". "Къан" - кровь, "Ау" - думаю всем понятно.

Albert: Умар пишет: Возможно ,имеет отношение к саламелик. Из казахского цитата: сал ауру паралич; продолжительная болезнь цитата: мәлік I. чума (рогатого скота) сиырда мәлік болмасын → чтобы не было чумы у коров Да, судя по всему, так оно и есть! Только "мәлік" не нашел в большом словаре Бектаева.

Albert: огъары учкулан пишет: у абхазском языке есть термин "саламелик" - более точную фонетическую форму могу посмотреть, значение у него одно - болезнь скота. думаю это заимсвтвование из нашего языка. Умар интересную параллель привел, да и форма слова явно не абхазо-адыгская. тем более у нас они покупали много скота, а мы нет В абхазском "чума" - "асамарлыкь" огъары учкулан пишет: канав - сванском "беременная". мне кажется отсюда это карачаизм Вот не знаю... кеме пишет: Къаназир- надменный, напыщенный. Къанау - женственный, женоподобный. Къаназир может от "къаны - аджир" - кровь- жеребец. А ему антоним "Къан -ау". "Къан" - кровь, "Ау" - думаю всем понятно. Может быть... Интересно, в балкарском есть слово "къанау"?

Ходжа: По моему нет, по крайней мере многие не понимают его. Знаю оттуда, что со мной много балкарцев работало, къанауатдин деб сезсюз барды, так в бригаде все моложе меня, алай ойнаб ангыламасала, къанауу деб сезюгюз джокъмуду деб сорсам, огъай деедиле.то есть в не в обиходе по крайней мере.

Гергокова Лейля: Ходжа пишет: Интересно, в балкарском есть слово "къанау"? У нас есть "къызбай", "къатынай". Къанау не слышала. Есть "къадау" (засов)

Albert: Гергокова Лейля пишет: У нас есть "къызбай", "къатынай". Къанау не слышала. Есть "къадау" (замок, засов) Къызбай - у нас просто "трусливый" без каких-либо иных значений. То есть, трусливый как девочка, но абсолюно без значения "женоподобный" и т.п. Къатынай - у нас не слышал. Къадау - никакого отношения к этому слову не имеет. У нас тоже означает "замок, засов".

Умар: А может из названия ткани ? Къанауат шёлковая ткань красного цвета .

Albert: Умар пишет: А может из названия ткани ? Къанауат шёлковая ткань красного цвета . Может быть вполне!

огъары учкулан: для обозначения "боярин" в дигорском диалекте Гильденштедт использовал термин "джюйюсхан"

Albert: Происхождение "джюйюсхан" явно должно иметь отношение к монгольскому "зайсан".

Умар: огъары учкулан пишет: джыгыр-а \ жыгыр-а, зыгыр-а «близкий друг», «дружок», «приятель» от дженнгер «друг», «товарищ», «приятель». Ср. ос. зыгыр, зугур «толпа», «куча». Бу "джыгыра" тегей сёз бла байламлы тюлдю ,алай а иран тилледенди .Магъанасы -бауур."Джаным, бауурум"-дегенча. Орта Азияны тюрк тиллеринде барды, башхаладан хапарсызма.

Умар: Дугъума" - мята, "дугъум" - смородина Ягода во многих тюркских "джемиш","джем"-еда,корм, "дже"-есть,кушать. Вероятность образования от "тагъам"-еда(казах.) из-за фонетических сложностей минимальна ,да и само слово вроде бы арабизм. По моему , выше вероятность образования из иранского "тухм"-семя ,яйцо.

Albert: Умар пишет: Ягода во многих тюркских "джемиш","джем"-еда,корм, "дже"-есть,кушать. Вероятность образования от "тагъам"-еда(казах.) из-за фонетических сложностей минимальна ,да и само слово вроде бы арабизм. По моему , выше вероятность образования из иранского "тухм"-семя ,яйцо. Кстати, об иранском (фарси) "тухм" я и не подумал, если честно... Всё может быть. Во всяком случае, ничего ближе пока не находится...

Adam: Аланла, никто не в курсе, как местные называют топогидроним "Еникол" (Хурзук башында)?

Adam: Аланла, никто не в курсе, как местные называют топогидроним "Еникол"? «Перевал Еникол (н/к, около 2200 м, тр.-ос.. 49) расположен в хребте Еникол и 2 к.м к юго- востоку от вершины Эльбаши. Соединяет долины Чемарткола (Худес) и Уллхурзука, ведет из среднего течения р. Эльмезтебе и первый правый приток р. Уллухурзук - Еникол. Издавна известен местном жителям.»

Умар: Adam пишет: как местные называют топогидроним "Еникол"? Эниу къол. Эниу-спуск. Есть и в других местах топонимы с данным словом.

Adam: Сау бол, Умар!

Умар: Adam пишет: Сау бол, Умар! Не за что. Уже в парочке научных работ прочитал ,что якобы старшина аула(джамагъата) у нас назывался некхуд. Откуда это взято ,что подтверждает данные заявления? У людей, вплотную занимавшихся языком (напр. Хабичев, Хаджилаев ,Суйунчев и т.д.) в каких-нибудь работах зафиксировано это слово ? Или в фольклорных материалах ?

Adam: Ничего подобного не слышал... Интересно, откуда название "Мамия къала"?

Albert: Adam пишет: Интересно, откуда название "Мамия къала"? Мое глупое предположение, что, может, связано с грузинским "мама" (отец)?

кеме: Мамия - къала. Маму Уя- къала. Крепость матери - волчицы. Маму - скорей всего мать - волчица. Отсюда и ИЕ "мама". Маму - табуилированно е название матери- волчицы. "Маму келеди", "Маму алыб кетерикди", ("Маму прийдет", "Маму заберет с собой" , думаю всех в детстве пугали этими словами. Само по себе маму - это нечто мохнатое , пушистое. Мамукъ- вата. Мамурач (пушистик) - медвежонок. Фамилия Мамучиевы- скорей всего "Пушнины" в русском переводе. click here маму дет. волк; ~ къабады! волк укусит! мамучар- волкодав

Albert: кеме пишет: Мамия - къала. Маму Уя- къала. Крепость матери - волчицы. Маму - скорей всего мать - волчица. Я читал такую версию, но не вижу в ней никакого смысла, признаться. Да и крепость называется не Мамуя къала, а Мамия къала. кеме пишет: Отсюда и ИЕ "мама". Эт ты вообще загнул...)))) кеме пишет: Маму - табуилированно е название матери- волчицы. "Маму келеди", "Маму алыб кетерикди", ("Маму прийдет", "Маму заберет с собой" , думаю всех в детстве пугали этими словами. Само по себе маму - это нечто мохнатое , пушистое. Вообще-то "мамурач" - это медвежонок, а не волчонок. Да и волк не очень-то мохнат и пушист...)) кеме пишет: Мамукъ- вата. Насколько я знаю, это фарсизм. кеме пишет: Фамилия Мамучиевы- скорей всего "Пушнины" в русском переводе. Скорее Медвежатниковы в хорошем смысле)))) Не в смысле вскрывателей сейфов.)))

Albert: кеме, что-то твои ссылки, как я вижу, растянули границы форума.

Adam: Albert, есть груз. имя Мамия. Только причем тут это имя или сами грузины, непонятно... Keme, возможно и так... Хотя не знаю... Второе название 'Гошаях къала' - с ним все понятно.

Adam: Albert, есть груз. имя Мамия. Только причем тут это имя или сами грузины, непонятно... Keme, возможно и так... Хотя не знаю... Второе название 'Гошаях къала' - с ним все понятно.

Albert: Adam пишет: есть груз. имя Мамия. Только причем тут это имя или сами грузины, непонятно... Имя, как раз, думаю, ни при чем.

Adam: Albert "Хотютау (Хотуй тау?)" - а про это что можно сказать?

Adam: Кстати, название "Гошаях къала" фигурирует у трех башен: в Хурзуке, в Баксанском ущелье, у села Къызыл-къала.

огъары учкулан: Adam пишет: Кстати, название "Гошаях къала" фигурирует у трех башен: в Хурзуке, в Баксанском ущелье, у села Къызыл-къал мен билиб, Гошаях Кала эта та которая только недалеко от Эльтаркача

Albert: огъары учкулан пишет: мен билиб, Гошаях Кала эта та которая только недалеко от Эльтаркача Возле аула Къызыл-Къала, если быть точнее.)))

огъары учкулан: Albert пишет: Возле аула Къызыл-Къала, если быть точнее.))) я даю по дореволюционным координатам)))

кеме: Другое название "Мамия къала" - это "Инглиз къала".

кеме: Мамурач - медвежонок. Маму- волк- волчица. Отсюда "мамлюк" . Мамулукъ- молодой волк, подпёсок.

кеме: Маму- пушистый, пух. Мамурач- пушистик, медвежонок. Мамукъ- вата, "похожее на пух". На турецком "пампых". Маму - пушистый- табуилированное название матери волчицы. Мамулукъ- подпесок. Мамучар- волкодав (берюбас). Буучар- охотник на оленя. Мамук (ум. [[1497 гоl]) — сибирский хан, казанский хан (1496—1497). Младший брат Ибака. После смерти Ибака (предположительно в 1495) стал ханом в Чимги (Чинги) -Туре. При поддержке казанских князей и ногаев во главе с Ямгурчи-мурзой захватил казанский трон. Мамук-хан не стремился освоить эффективное управление ханством, а решил действовать методом террора, чем настроил против себя большинство политических и экономических кругов города [1]. Во время неудачного похода на Арских князей, от хана ушла часть казанских войск, тогда как в Казани местные князья заперли ворота, и не впустили новоявленного хана внутрь. Спустя несколько недель Мамук был вынужден отрпвиться обратно в Тюменское ханство, однако по пути умер. Тут скорей всего Мамук - "Подобный волку". Или "Рожденный волком".

Умар: кеме пишет: Другое название "Мамия къала" - это "Инглиз къала". Источник ?

кеме: Умар пишет: Источник ? Сказал Алиев Ахмат . Село Учкекен. Могу дать телефон.

Умар: кеме пишет: Сказал Алиев Ахмат . Село Учкекен. Могу дать телефон. Не надо

Atly: Ырджы - межа, откуда у нас это слово?

Умар: Atly пишет: Ырджы - межа Джангылыргъа болурма ,алай а не араб, не иран тилледен тюшген сёз болур . Казах тил бла узбек тилде ма бу сыфатда тюбеген сёздю деб турама. ереже п. правило; положение агротехника ережелері → агротехнические правила арнаулы ереже → специальное правило; специальное положение емле ережелерінің жинағы → свод орфографических правил қауіпсіздік ережелері → правила безопасности сайлау туралы ереже → положение о выборах ережелі ойындар → игры по правилам ережеден ауытқу → отклониться от правила ережені бұзу → нарушить правила; нарушить положение режа шнур, верёвка, линейка служащие для разметки правило у мастеров-штукатуров, плотников и т. п режа тортмоқ разметить линию с помощью шнура и т. п режалаб уруғ экмоқ высевать семена по шнуру, по размеченной линии;

Adam: Adam пишет: "Хотютау (Хотуй тау?)" - а про это что можно сказать? 1. Хутуй тау (охотника Хутуя гора) – в юго-западной по- дошве Эльбруса. Это же имя принадлежит и здешнему пере- валу, Он оставил глубокий след как охотник, певец, музы- кант, спортсмен, танцовщик в хореографии. М. Кудаев. Язык охотника 2. "(кбал.)- <гора Хутуя> (по имени). В ином толковании, Гюттю-тау (кбал.) - <приплюснутая гора, гора-лепешка> (плоское повышение перевального гребня)." Вегенер Л.В. От Марухи до Эльбруса 3. Хотютау – горный перевал в Карачаево-Черкессии; связывает массив г.Эльбруса (5642 м) с Главным Кавказским хребтом. Высота – 3546 метров. Переводится с балкарского, как «гора абхазов», где хотуй – «абхазец» (???!). Карачаевцы считают (и, видимо, не без оснований), что перевал называется Котур-тау (Къотур-тау). Слово котур на балкарском означает «чирей» и название перевала переводится, как «чиревая гора». В этом названии слово тау («гора») имеет тот смысл, что перевальная точка располагается не в понижении хребта, а на его поднятии между двух понижений. Это название ориентирует путника переходить гребень перемычки не по одному из понижений, а взбираться на выступ гребня, так как путь здесь проще и безопаснее. Л.Г.Вегенер приводит еще одно название оронима – Гюттю-тау, что с карачаево-балкарского означает – «приплюснутая гора», «гора-лепешка». А. В. Твёрдый. Топонимический словарь Кавказа

кеме: Ырджы- межа. Имеется в виду именно вскопанная (борозда) линия. А так граница, межа у нас - "чек". Начальная форма глагола у нас как всегда приказно - командная форма- "Ыр" (Джыр) - режь вдоль, просекать , царапать (глубоко). Отсюда и "Ырхы" - сель. Имеется в виду не сама селевая масса, а след оставленный от сели, окончание- "хы" о том свидетельствует. Вероятно и "Ыр" и "Джыр" одно и тоже слово, просто "Ыр" - огузский вариант. (бу джыл - "быйыл" - в этом году, типа) "Ыр" - это все равно что "Джыр". "Ырхы" - след от сели. "Ыргъакъ" - крюк, это чем можно и делать "Ыр", то есть проделывать и "ырджы" и "ырхы". "Ыргъакъ" же просто поменял свою семантику , настояший "ыргъакъ" будет "илгич".

Albert: Adam пишет: 1. Хутуй тау (охотника Хутуя гора) – в юго-западной по- дошве Эльбруса. Это же имя принадлежит и здешнему пере- валу, Он оставил глубокий след как охотник, певец, музы- кант, спортсмен, танцовщик в хореографии. М. Кудаев. Язык охотника Мухтар Кудаев такой страшный фантазер, ёлки-палки...

Умар: 1 зытчыу : ~ аскер ист. ополчение (защищав-шее Карачай от угона скота, людей) Къарачай словарьда былай джазылыб турады ,бир талай ишде да (ол словарьгъа таяныб) алайды деб джазадыла.Терс джаза эсем да билмейме ,алай а бу сёзню магъанасын словарь джазгъанла кеслерича къурашдыргъан болурламы дейме. Нек десенг, бу сёз эски материаллада джангыз бир джерде тюбейди .Кеси да чам халда этилген джырда. зытчы -мытчы: ~ болургъа а) засмущаться; б) засуетиться Зытчыу десе "суетливый" деген магъананы береди .Кеси кеслерине чам-оюн халда хыликке этиб джырлагъан джырдан алыб , ол сёзню магъанасы былай болур деб джазыб къойгъан болурламы ? Ансы бар шойдула чабыуулну-затны юсюнден башха джырла ,не эсе да биринде да кёрюнмейди бу сёз.

Atly: кеме пишет: Ыр (Джыр) - режь Умар пишет: ереже ырыджы-ереже-режа производное от "режь"?

кеме: Atly пишет: ырыджы-ереже-режа производное от "режь"? Первоисточник - это самый древний, законсервированный , самый чистый , карачаево- балкарский язык. По простому говоря- аланский язык. Другие тюрки могут просто затаскать наше первоначальное "Ыр" - до безобразия. "Ырыджы"- "ередже" , "реже". Есть начальное слово "Ыр", который перешел в "джыр" или наоборот, не важно, что означает - "режь", "просекай". Обычное наше слово. От него уже идут .... "Ыр" - Джыр. Просекать, резать. Ыр-джы - прорезанный, пресеканный. Ыр-хы - то что осталось от прорезанного . След от "Ыр". Ыр-гъакъ - это уже инструмент , которым просекают, прорезывают. Это крюк в сегодняшнем понимании, но сам по себе инструмент для прорезывания, и надо полагать в прошлом эту самую функцию и выполняла. Может быть просто сельхозинструмент типа сохи в древности.

кеме: Кстати сказать в грузинском есть и имя собственное Мамука. "Восход солнца " переводят. Я же слышал и другую версию, что от волка идет смысл.

Умар: Atly пишет: ырыджы-ереже-режа производное от "режь"? эреже ир. 1. шнур, прн помощн которого плотники и столяры намечают линию обреза

кеме: Умар пишет: эреже ир. 1. шнур, прн помощн которого плотники и столяры намечают линию обреза Ну вот! Все идет от начального слова - глагола - "ЫР" (джыр).

Гергокова Лейля: "Ырбын" тоже подходит

Atly: Ыр - ырыу прорезание чего либо. Ырым - отделение, но не отчужденние ?

Myrzalar: кеме пишет: Другие тюрки могут просто затаскать наше первоначальное Я не знаю как там другие тюрки. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0 https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%83%D2%93%D0%B0%D0%BD-%D1%8B%D1%80%D1%8B%D1%83

Atly: .Myrzalar пишет: От туған "родственник", ырыу "род" То есть определение генеалогической линии (ветки) кровных родичей.

Myrzalar: Myrzalar пишет: То есть определение генеалогической линии (ветки) кровных родичей. НУ туган ырыу да.Ырыу вообще это племя по нашему.Допустим я Муразалар ырыу.

кеме: Myrzalar пишет: Я не знаю как там другие тюрки. Это я так шучу насчет нашего языка.))))

кеме: Тиши - ырыу. Женщина. Ырыу- икра.

Myrzalar: Подходит не подходит еще вот это. Ир мужчина. http://huzlek.bashqort.com/index.php?id=home Термин № Грамм. помета Грамм. помета Описание Перевод Описание Примеры Фразеологизмы ИР 3 мужчина, герой ысын ир - настоящий мужчина; ир икәнһең ты - настоящий мужчина; ир йөрәкле кеше - смелый, мужественный человек; илдең эше ир муйынында, ирҙең эше ил ҡуйынында - судьба родины в руках мужчин, судьба мужчин в руках народа; ир яуҙа һыналыр - герой познаётся в бой ир азаматы (или арыҫланы, солтаны) - настоящий, достойный мужчина; ир бауыры - благородный мужчина; ир булыу - подрасти, достичь совершеннолетия; проявлять мужской характер, быть настоящим мужчиной; ир икәнһең, һай иреңде! - вот это мужчина! (высшая похвала мужского достоинства); ир йораты - пренебр. негодный, никудышный (о мужчине); ирмен тигән ир - настоящий мужчина (высшая похвала мужчине) ИР 1 мужчина || мужской ир заты - мужской пол; ирҙәр костюмы - мужской костюм; ирҙәр ятағы - мужское общежитие; ир кеше - мужчина; ир бала - мальчик; ир туған - брат; ир етеү - достичь совершеннолетия ИР 2 муж, супруг иргә барыу (или сығыу) - выйти замуж; ирҙән айырылған - разведённая (о женщине); ир менән ҡатын - муж с женой ИРАН иранец || иранский иран ҡатыны (ҡыҙы) - иранка; иран халҡы - иранцы; иран телдәре - иранские языки ИРАНИСТ иранист иранистар кәңәшмәһе - совещание иранистов ИРАНИСТИКА иранистика иранистика буйынса белгес - специалист по иранистике ИР-АРЫҪЛАН собир. смелые, сильные мужчины; богатыри ИР-АТ собир. мужчина ир-аттан ҡалышмау - не отставать от мужчин (в работе)

Albert: кеме пишет: Ырыу- икра. Икра у нас - ырхыз! А так, ырыу - род, семя, поколение и т.п. у тюркских народов.

кеме: Myrzalar пишет: Подходит не подходит еще вот это. Ир мужчина. http://huzlek.bashqort.com/index.php?id=home Термин № Грамм. помета Грамм. помета Описание Перевод Описание Примеры Фразеологизмы ИР 3 мужчина, герой ысын ир - настоящий мужчина; ир икәнһең ты - настоящий мужчина; ир йөрәкле кеше - смелый, мужественный человек; илдең эше ир муйынында, ирҙең эше ил ҡуйынында - судьба родины в руках мужчин, судьба мужчин в руках народа; ир яуҙа һыналыр - герой познаётся в бой ир азаматы (или арыҫланы, солтаны) - настоящий, достойный мужчина; ир бауыры - благородный мужчина; ир булыу - подрасти, достичь совершеннолетия; проявлять мужской характер, быть настоящим мужчиной; ир икәнһең, һай иреңде! - вот это мужчина! (высшая похвала мужского достоинства); ир йораты - пренебр. негодный, никудышный (о мужчине); ирмен тигән ир - настоящий мужчина (высшая похвала мужчине) ИР 1 мужчина || мужской ир заты - мужской пол; ирҙәр костюмы - мужской костюм; ирҙәр ятағы - мужское общежитие; ир кеше - мужчина; ир бала - мальчик; ир туған - брат; ир етеү - достичь совершеннолетия ИР 2 муж, супруг иргә барыу (или сығыу) - выйти замуж; ирҙән айырылған - разведённая (о женщине); ир менән ҡатын - муж с женой ИРАН иранец || иранский иран ҡатыны (ҡыҙы) - иранка; иран халҡы - иранцы; иран телдәре - иранские языки ИРАНИСТ иранист иранистар кәңәшмәһе - совещание иранистов ИРАНИСТИКА иранистика иранистика буйынса белгес - специалист по иранистике ИР-АРЫҪЛАН собир. смелые, сильные мужчины; богатыри ИР-АТ собир. мужчина ир-аттан ҡалышмау - не отставать от мужчин (в работе) У нас "эр" - мужчина, муж. "Эр- киши" , мужчина. "Эр- кек" - самец. Скорей всего окончание "er" в европейских языках от тюркского "эр". К примеру в английском "тич" - учить. "Тич- ер" - учитель. То есть , "учить- человек" . "Драйв" - водить, "драйвер" - водитель. Водящий человек. И так далее. Я поискал корни откуда идут этого окончания в европейских языках, ничего путного не нашел. Разумеется все это предположение , а так думаю заслуживает внимания. И еще - окончание "ия" тоже в Европейских языках для обозначения стран. К примеру у иранцев - "стан" , у европейцев - "ланд", что означает земля. У тюрков должно быть "уя" , что перешло в ЕЯ как "ия" . "Уя" - место жительства, логово, нора.

Albert: кеме пишет: Скорей всего окончание "er" в европейских языках от тюркского "эр". К примеру в английском "тич" - учить. "Тич- ер" - учитель. То есть , "учить- человек" . "Драйв" - водить, "драйвер" - водитель. Водящий человек. И так далее. Я поискал корни откуда идут этого окончания в европейских языках, ничего путного не нашел. Скорее всего, это ностратическое... кеме пишет: И еще - окончание "ия" тоже в Европейских языках для обозначения стран. К примеру у иранцев - "стан" , у европейцев - "ланд", что означает земля. У тюрков должно быть "уя" , что перешло в ЕЯ как "ия" . "Уя" - место жительства, логово, нора. Скорее всего, здесь арабское. К нашему "уя" вряд ли имеет отношение.

Adam: Кеме: «Скорей всего окончание "er" в европейских языках от тюркского "эр"» Более чем уверен, что это обыкновенное созвучие, не имеющее никакой связи.

Albert: Adam пишет: Более чем уверен, что это обыкновенное созвучие, не имеющее никакой связи. Если суффикс "-ер", наличествующий в германских языках, одного происхождения с herr, то возможна ностратическая связь с нашим "эр", а если нет, то просто случайное созвучие.

Atly: "Тойда стемейге баргъан джашла бла къызла кёзюне кёрюнедиле." Стемей - название одиночного танца. Кроме карачаево-балкарского языка, у кого он встречается?

Albert: Ни у кого. Более того, даже у балкарцев нет "истемей". Я уже как-то указывал, что считаю, что название танца происходит от глагола "истемезге" - "не принимать во внимание" (в данном случае - правила танца)

Atly: Albert пишет: Ни у кого. Более того, даже у балкарцев нет "истемей". Я уже как-то указывал, что считаю, что название танца происходит от глагола "истемезге" - "не принимать во внимание" (в данном случае - правила танца) А как глагол "истеме" есть в тюркских языках?

Albert: Мне кажется, должно быть связано с общетюркским глаголом "исте-" (хотеть, желать).

Albert: Мне кажется, должно быть связано с общетюркским глаголом "исте-" (хотеть, желать).

Albert:

Albert: Мне кажется, должно быть связано с общетюркским глаголом "исте-" (хотеть, желать).

Albert: Да, я был прав. Очень близкое нашему значение в туркменском - "соблюдать, придерживаться (об обычаях, традициях)". Соответственно, "не соблюдать, не придерживаться" будет "истеме-".

кеме: Немного дегтя.... В греческом городе Истма практиковались одиночные танцы. Дела давние.

кеме: "Baga" что за слово. Википедия чуть раньше утверждала что из санскрита - "податель благ". Теперь вот из иранских "податель благ". И мол первослово от которого русское слово Бог идет. Но в иранских я знаю благо - это "мызд", благой - "мыздак". И вообще в четырех буквах "бага" может быть столько смысла "податель благ"? Или просто наше "Бакъ" (КБ) - кормить , лечить, ухаживать, смотреть(азерб), обращать внимание (турец.) "насилуют" на свой лад?

Albert: 1. Давно перестал считать заимствования "дегтем"))). Без них язык не развивается. 2. Истма - слишком далеко, а главное, слишком давно, стобы иметь какую-то связь с нашим "истемей". Да и не нашел какую-то особенность, связанную с танцами в этом городе. 3. Истемей - не одиночный танец, а парный: парень выделывает пируэты, а девушка танцует плавно. Одиночный танец - Джангыз, как видно из его названия.

Ходжа: Ассаламу Алейкум! Ораза байрам бла алгъышлайма барыгъызныда, не знаю что это дает, но одна моя довольно пожилая тетя, на отсутствие у меня соответствующей реакции на что либо, говорила ис демей къойду. Наверное совсем не то... И еще, хотелось бы узнать о таких словах, из ее лексикона... Тек аран-только что, недавно и о таком восклицании къайран?! Спасибо.

Albert: Биргелей, Ходжа! Аллах айтса, ораза байрамгъа 3 ыйыкъдан сау-эсен джетербиз). "Истемезге" (а не "ис демезге"!) то и означает - "не принимать во внимание". Есть и слово "истем".

Albert: "Тегаран/тегеран" - "только что", а "къайран" мы - джегутинцы употребляем во фразе: "О къайран кесинг" - в смысле похвалы. Почему я сделал акцент на джегутинцах? Просто я слышал, что не все карачаевцы употребляют слово "къайран". Этимологией этих слов я еще не занимался, но думаю, что с последним проблем быть не должно, а вот первое - сложнее...

Albert: "Тегаран/тегеран" - "только что", а "къайран" мы - джегутинцы употребляем во фразе: "О къайран кесинг" - в смысле похвалы. Почему я сделал акцент на джегутинцах? Просто я слышал, что не все карачаевцы употребляют слово "къайран". Этимологией этих слов я еще не занимался, но думаю, что с последним проблем быть не должно, а вот первое - сложнее...

Albert: Основа в "тегаран" - "тек" - "только", "лишь" (ДТС, с. 550) в значении "къуру". Но это близко. Английское just тоже многозначно. "Къайран" считается монголизмом и имеет в разных тюркских языках значения "милый", "дорогой", "любезный", "хороший", "добрый", "благополучный" и т.п. Только вот интересно, у нас это "родное" слово, или мы "привезли" его из казахстанской ссылки...

Albert: Основа в "тегаран" - "тек" - "только", "лишь" (ДТС, с. 550) в значении "къуру". Но это близко. Английское just тоже многозначно. "Къайран" считается монголизмом и имеет в разных тюркских языках значения "милый", "дорогой", "любезный", "хороший", "добрый", "благополучный" и т.п. Только вот интересно, у нас это "родное" слово, или мы "привезли" его из казахстанской ссылки...

Ходжа: У къаракъалпаков тез-быстро.

Turk: Ходжа пишет: У къаракъалпаков тез-быстро. У нас тоже тез - быстро, тез ол например тоже самое как на карачаевском терк бол

Myrzalar: Да у всех это так наверное. Тезряк

Albert: В карачаевском сейчас уже не так много людей говорят "терк". Слово это постепенно устаревающее, заменяется словом "дженгил". А вот у балкарцев именно "терк" остается наиболее употребимым в этом значении

огъары учкулан: Келепен сезню этимологияся къалайды? Башха тилледен келгенмиди, огъесе?

Albert: огъары учкулан пишет: Келепен сезню этимологияся къалайды? Башха тилледен келгенмиди, огъесе? Проказагъа айта ушайдыла "келепен" деб? Къараргъа керекди башха тюрк тилледе бар эсе.

огъары учкулан: Albert пишет: Проказагъа айта ушайдыла "келепен" деб? Къараргъа керекди башха тюрк тилледе бар эсе. хоу, анга. талай магъанасы барды, алай а, ол эм биринчиге ушайды

огъары учкулан: не татар, не къумукъ, не башхатилде "келепенни" табмадым - къуру Кодекс куманикусда кёрдюм))

Albert: Тюрк сёздю, Тюрк тиллени этимология сёзлюгюнде (ЭСТЯ, т. 5, с. 29) "келебек" деген сёз барды. Магъанасы: "болезни овец, коз, лошадей" эмда "холера, мор, заразная болезнь".

Albert: огъары учкулан пишет: не татар, не къумукъ, не башхатилде "келепенни" табмадым - къуру Кодекс куманикусда кёрдюм)) Кодекс Куманикусдан текстни келтирсенг а "келепен" тюбеген джерин!

огъары учкулан: Albert пишет: Кодекс Куманикусдан текстни келтирсенг а "келепен" тюбеген джерин! бунданды: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Zolotoord/XIV/1300-1320/Codex_cumanicus/text15.phtml?id=3034

Albert: Келепен къарачайгъа Кърымдан келгенди. Аты да аурууну биргесине келген болур эшта...

огъары учкулан: Albert пишет: Келепен къарачайгъа Кърымдан келгенди. Аты да аурууну биргесине келген болур эшта... а кърым татарлада аллай сёз бармыды?

Albert: огъары учкулан пишет: а кърым татарлада аллай сёз бармыды? Крым татарлыла кёб тюрлю бардыла - бирлеринде болуб, башхаларында болмазгъа болур. Неда бусагъатда бурунгу диалектлери джокъ болуб барадыла. Келепенни Крымдан Хасан аты болгъан биреулен келтиргени Къарачайгъа барды материалланы къайсысында эсе да. Чомаладан да экеулен ауругъанын джаза эди...

огъары учкулан: Albert менда кергенме ол легенданы. Эсингде тюлмюдю къайданды?

Albert: огъары учкулан пишет: Albert менда кергенме ол легенданы. Эсингде тюлмюдю къайданды? Бир-эки къазсам источниклени, табарыкъма. Исследователледен къайсысы эсе да джаза эди 20-чы ёмюрню аллындамы, огъесе 19-чу ёмюрню аягъындамы, къайдам, тюзетиб айталмам.

Гергокова Лейля: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Zolotoord/XIV/1300-1320/Codex_cumanicus/text15.phtml?id=3034 Бизде уа КЕЛЕПЕН деп къылыкъсыз адамгъа да айтадыла.

Умар: Albert пишет: Келепенни Крымдан Хасан аты болгъан биреулен келтиргени Къарачайгъа барды материалланы къайсысында эсе да Дьячков-Тарасов Гергокова Лейля пишет: Бизде уа КЕЛЕПЕН деп къылыкъсыз адамгъа да айтадыла Бизде да, оруслула уа проказник дейдиле . Альбертни этимология гипотезасы тюзге ушайды .ЭСТЯда джазылгъаннга кёре ,келебек = вертячка. Вертячка казах.диал. айланпас эмда тентек Проказа уа казахча - алапес(болезнь) ,тентек(шалость)

Гергокова Лейля: Аланла, "ХАЙРАМ" деген сёзню юсюнден не зат билесиз?

Albert: Гергокова Лейля пишет: Аланла, "ХАЙРАМ" деген сёзню юсюнден не зат билесиз? Эшитмегенме аллай сёз. Бизде - джёгетейчиледе "къайран" деген сёз джюрюйдю. "О къайран кесинг!" десенг, махтаб айтханча болады.

Amigo: Как будет на карачаевском и балкарском: 1) выдра, 2) соболь, 3) бобёр. ?

Albert: Amigo пишет: Как будет на карачаевском и балкарском: 1) выдра, 2) соболь, 3) бобёр. ? Я, кроме "къундуз", ничего не слышал. Посмотрел в словаре - там тоже и для выдры, и для бобра только "къундуз". А соболь у нас не водится, потому и имени для него нет.

Amigo: Albert пишет: Я, кроме "къундуз", ничего не слышал. Посмотрел в словаре - там тоже и для выдры, и для бобра только "къундуз". А соболь у нас не водится, потому и имени для него нет. спасибо! Ещё хотел узнать как будет на вашем языке, горностай, лисица, волк, барсук, куница, кречет, орёл, беркут, ястреб, сокол, дербник, орёл-карагуш, белка, бурундук, гусь, лебедь, лось, аист, ворона, ворон, бык, конь, дракон, олень, и медведь. Журавль и змея я знаю как у вас - турна и джилан, у нас торна и елан (йылан).

Гергокова Лейля: Albert пишет: Эшитмегенме аллай сёз. Бизде - джёгетейчиледе "къайран" деген сёз джюрюйдю. "О къайран кесинг!" десенг, махтаб айтханча болады. "Башымы хайрам этдинг" деп айтабыз бирле "хайраН" деп да айтадыла. Къатышдырдынг, аурутдунг деген магъанада.

Гергокова Лейля: Amigo пишет: Ещё хотел узнать как будет на вашем языке, горностай, лисица, волк, барсук, куница, кречет, орёл, беркут, ястреб, сокол, дербник, орёл-карагуш, белка, бурундук, гусь, лебедь, лось, аист, ворона, ворон, бык, конь, дракон, олень, и медведь. Журавль и змея я знаю как у вас - турна и джилан, у нас торна и елан (йылан). Горностай - ? лиса- тюлкю волк- бёрю (жанлы) барсук - борсукъ куница- суусар кречет- ? орел-къуш беркут- мыллыкчы къуш ястреб - къартжыгъа сокол - илячин дербник - ? белка- эрлен бурундук - ? гусь- къаз лебедь - къанкъаз/дууадакъ лось- буу аист- чилле/чиллаякъ ворона- къаргъа бык- бугъа конь-ат дракон-желмауз/сарыуек олень-кийик медведь- айыу

Albert: Amigo пишет: Ещё хотел узнать как будет на вашем языке, горностай, лисица, волк, барсук, куница, кречет, орёл, беркут, ястреб, сокол, дербник, орёл-карагуш, белка, бурундук, гусь, лебедь, лось, аист, ворона, ворон, бык, конь, дракон, олень, и медведь. Журавль и змея я знаю как у вас - турна и джилан, у нас торна и елан (йылан). Горностай - общетюркское "аз/ас", но слова именно в этой форме у нас нет, есть обозначение ласки - "агъаз" (от "акъ ас" - белый горностай), есть обозначение куницы - "суусар". Лиса - тюлкю. Волк - бёрю. Барсук - борсукъ. В русском "барсук" - это тюркизм. Куница - суусар. Кречет - не знал конкретно что за птица, и в словаре не нашел. Увидел в Интернете, что из отряда соколиных. А сокол у нас - "илячин". Орёл - къуш. Беркут - в словаре написано - "мыллыкчы къуш" (орел-стервятник). Возможно, так оно и есть, не знаю... Ястреб - къартчыгъа. Сокол - илячин. Дербник - не знаю что это такое, прочитал, что это мелкий сокол. Вряд ли у нас он водится (я не нашел среди ареала его обитания Кавказ) и вряд ли есть для него название. Карагуш - я не знаю конкретно что это за птица, в словаре у нас нашел "къаракъуш" или "гебен къуш" - черный коршун. Белка - тыйын. В словаре есть еще и "агъач къоян". Не уверен, что слышал это слово... Хотя, может и слышал... Бурундук - на Кавказе он не водится, а потому и обозначения для него нет. Гусь - къаз. Лебедь - къангкъаз и дууадакъ. Дело в том, что "дууадакъ" в тюркских языках обозначает дрофу, но поскольку на Кавказе дрофа не водится, ее наименование перенесено также на лебедь. Лось - къандагъай. аист - в словаре написано - "чилле" и "чиллаякъ". Я слышал "чилле" и в отношении птицы, видимо, аиста, но, в основном, "чилле" означает шёлковую нить, а также самый жаркий и самый холодный сезоны в году. В последнем случае налицо омонимия, а "чилле" как аист явно связан со значением "шелковая нить", так как у аиста тонкие длинные ноги - "как шелк".)) ворона - къаргъа. бык - бугъа. Кастрированный был - вол - "ёгюз". конь - ат. Жеребец - аджир, мерин - алаша, кобыла - байтал, жеребенок - тай, табун - джылкъы. дракон - есть мифологический "аждагъан" от распространенного по всей Евразии персидского "аджи дахака". В нашей собственной мифологии есть некое чудовище "джелимаууз", которое тоже порой называют драконом. Оно заглатывает солнце во время затмения. И есть еще "сарыубек". Считается, что сарыубек - это крокодил, но вряд ли карачаевцы и балкарцы в прошлом имели возможность видеть крокодила или аллигатора. Есть версии, что сарыубек - это большая змея вроде питона или удава или дракон. олень - буу, есть еще разные виды оленей - марал, кийик (косуля)... медведь - айю. У балкарцев - айыу. Журавль - турна. Змея - джылан, у балкарцев - жилян.

Amigo: Гергокова Лейля пишет: Горностай - ? лиса- тюлкю волк- бёрю (жанлы) барсук - борсукъ куница- суусар кречет- ? орел-къуш беркут- мыллыкчы къуш ястреб - къартжыгъа сокол - илячин дербник - ? белка- эрлен бурундук - ? гусь- къаз лебедь - къанкъаз/дууадакъ лось- буу аист- чилле/чиллаякъ ворона- къаргъа бык- бугъа конь-ат дракон-желмауз/сарыуек олень-кийик медведь- айыу Спасибо Альберт и Лейля А про ворона не сказали, не про ворону, а про ворона? ворОны и вОроны - разный вид птиц. У нас ворона къаргъа, а ворон - kозгъон. У вас ворон как? Горностай - общетюркское "аз/ас", но слова именно в этой форме у нас нет, есть обозначение ласки - "агъаз" (от "акъ ас" - белый горностай), есть обозначение куницы - "суусар". у нас - аҫ - горностай выдра - kама соболь - кеш Лиса - тюлкю. у нас - төлкө Волк - бёрю. у нас - буре Барсук - борсукъ. В русском "барсук" - это тюркизм. у нас - бурһыk Куница - суусар. у нас - һыуһар Кречет - не знал конкретно что за птица, и в словаре не нашел. Увидел в Интернете, что из отряда соколиных. А сокол у нас - "илячин". у нас - шоңkар Орёл - къуш. у нас - көсөгөн, орёл-крикун - баҡраҡ; орёл-могильник - тазгъара Беркут - в словаре написано - "мыллыкчы къуш" (орел-стервятник). Возможно, так оно и есть, не знаю... у нас - бөркөт Ястреб - къартчыгъа. у нас - kарсыгъа Сокол - илячин. у нас - ыласын Дербник - не знаю что это такое, прочитал, что это мелкий сокол. Вряд ли у нас он водится (я не нашел среди ареала его обитания Кавказ) и вряд ли есть для него название. у нас - ягъылбай Карагуш - я не знаю конкретно что это за птица, в словаре у нас нашел "къаракъуш" или "гебен къуш" - черный коршун. у нас - kарагъош Белка - тыйын. В словаре есть еще и "агъач къоян". Не уверен, что слышал это слово... Хотя, может и слышал... у нас - тейен Бурундук - на Кавказе он не водится, а потому и обозначения для него нет. у нас - әлгәнйәк Гусь - къаз. у нас - kаз Лебедь - къангкъаз и дууадакъ. Дело в том, что "дууадакъ" в тюркских языках обозначает дрофу, но поскольку на Кавказе дрофа не водится, ее наименование перенесено также на лебедь. у нас - akkош Лось - къандагъай. у нас - мышы аист - в словаре написано - "чилле" и "чиллаякъ". Я слышал "чилле" и в отношении птицы, видимо, аиста, но, в основном, "чилле" означает шёлковую нить, а также самый жаркий и самый холодный сезоны в году. В последнем случае налицо омонимия, а "чилле" как аист явно связан со значением "шелковая нить", так как у аиста тонкие длинные ноги - "как шелк".)) у нас - kаузы ворона - къаргъа. у нас - kаргъа ворон - kозгъон. бык - бугъа. Кастрированный был - вол - "ёгюз". у нас - бугъа угез конь - ат. Жеребец - аджир, мерин - алаша, кобыла - байтал, жеребенок - тай, табун - джылкъы. у нас - , айгъыр, алаша, байтал, тай, табун - өйөр, көтөү дракон - есть мифологический "аждагъан" от распространенного по всей Евразии персидского "аджи дахака". В нашей собственной мифологии есть некое чудовище "джелимаууз", которое тоже порой называют драконом. Оно заглатывает солнце во время затмения. И есть еще "сарыубек". Считается, что сарыубек - это крокодил, но вряд ли карачаевцы и балкарцы в прошлом имели возможность видеть крокодила или аллигатора. Есть версии, что сарыубек - это большая змея вроде питона или удава или дракон. у нас - аждаха олень - буу, есть еще разные виды оленей - марал, кийик (косуля)... у нас - олень - болан, косуля - илек, kоралай, медведь - айю. У балкарцев - айыу. у нас - айыу Журавль - турна. у нас - торна Змея - джылан, у балкарцев - жилян. у нас - йылан, елан у нас рысь - хелеухен барс - барыс тигр - юлбарыс лев - арыслан, арслан леопард - kаплан

Albert: Amigo пишет: А про ворона не сказали, не про ворону, а про ворона? ворОны и вОроны - разный вид птиц. У нас ворона къаргъа, а ворон - kозгъон. У вас ворон как? Воистину говорят: век живи, век ничего не знай!)))) Всегда был уверен в том, что ворон - самец, а ворона - самка одного вида.))) Оказалось - разные птицы. В словаре у нас ворон - къузгъун. Признаться, я думал, что къузгъун - это грач или другая похожая птица. Оказалось - ворон. Amigo пишет: у нас рысь - хелеухен барс - барыс тигр - юлбарыс лев - арыслан, арслан леопард - kаплан Рысь - сюлеусюн. Барсы на Кавказе не водились, тем не менее, в языке "барыс" сохранилось, главным образом, в именах собственных - Барысбий. Тигр - къаплан. Хотя, тигры тоже на Кавказе не водились никогда, есть мнение, которое я считаю более обоснованным, что къаплан - это кавказский леопард. Лев - аслан. Еще есть дикая кошка - джаз киштик.

Adam: Albert пишет: Белка - тыйын. В словаре есть еще и "агъач къоян". Не уверен, что слышал это слово... Хотя, может и слышал... Я лично знаю и слышал только агъач къоян, а первое слово - ни разу. Гергокова Лейля Как у вас называют седло? В словаре написано "ер"... Почему-то не "ат джер", как у карачаевцев...

огъары учкулан: Тыйын как вроде балкаризм. Он есть в других тюркских языках, заимствован осетинским языком. Сложно агъач къоян кажется новодел 20 в. у употребляется карачаевцами. Во всяком случае есть в букваре)

Myrzalar: БЕЛКА ж тейен как белка в колесе вертеться (кружиться, крутиться) - орсоҡ кеүек әйләнеү, туҡтауһыҙ эш, мәшәҡәт менән сабыулау, өтәләнеп йөрөү, көн-төн йүгереү А агач-коян. Это как древесный заяц?

Adam: Myrzalar пишет: А агач-коян. Это как древесный заяц? Да.

Albert: Adam пишет: Гергокова Лейля Как у вас называют седло? В словаре написано "ер"... Почему-то не "ат джер", как у карачаевцев... У балкарцев - иер [ийер], а у нас "ат джер". У них это общетюркское, там начальная не й/дж/ж должна быть, а "и". Не знаю почему у нас начальная превратилась в аффрикату. огъары учкулан пишет: Тыйын как вроде балкаризм. Он есть в других тюркских языках, заимствован осетинским языком. Сложно агъач къоян кажется новодел 20 в. у употребляется карачаевцами. Во всяком случае есть в букваре) Я слышал "тыйын". В словаре он приведен как балкаризм, но это просто означает, видимо, что авторы словаря его не слышали. Myrzalar пишет: А агач-коян. Это как древесный заяц? Ага, древесный или деревянный)))

Гергокова Лейля: Adam пишет: Гергокова Лейля Как у вас называют седло? В словаре написано "ер"... Почему-то не "ат джер", как у карачаевцев... Альберт уже ответил. Седло - "иер". У нас употребляется слово"жерле", но только в значении "заряжать" "керохну жерле"(заряди пистолет)

Умар: огъары учкулан пишет: Тыйын как вроде балкаризм. Он есть в других тюркских языках, заимствован осетинским языком. Сложно агъач къоян кажется новодел 20 в. у употребляется карачаевцами. Во всяком случае есть в букваре) Тыйын тон же есть . Правда, мало кто знает ,что речь о шубе из белки

Ходжа: агъач къоян может в смысле агъач-лес?

Albert: Ходжа пишет: агъач къоян может в смысле агъач-лес? Да, лес, но заяц-то ведь тоже в основном в лесу живет))

огъары учкулан: у нас же заяц и кролик одним словом называются?

Albert: огъары учкулан пишет: у нас же заяц и кролик одним словом называются? Вроде, да. Я их не умею различать. Думал, заяц - большой, а кролик меньше, да на рынке в Черкесске увидел такого громадного кроля - размером с хорошую овчарку))), что даже не знаю что после этого думать...))

Умар: огъары учкулан пишет: у нас же заяц и кролик одним словом называются? Дикие кролики в Россию завезены в конце 19 века ,поэтому своего названия для кроликов у нас не будет.

огъары учкулан: Albert пишет: Вроде, да. Я их не умею различать. Думал, заяц - большой, а кролик меньше, да на рынке в Черкесске увидел такого громадного кроля - размером в хорошую овчарку))), что даже не знаю что после этого думать...)) принципе это так. но, благодаря селекции есть кролики очень больших размеров, такие бы в природе просто не выжили: рекорд до 1 м.)) плюс заяцы или кролики, рождаются голыми и живут в норах Умар пишет: Дикие кролики в Россию завезены в конце 19 века ,поэтому своего названия для кроликов у нас не будет. придумал для зайцев: "чегет къоян"))

Albert: огъары учкулан пишет: принципе это так. но, благодаря селекции есть кролики очень больших размеров, такие бы в природе просто не выжили: рекорд до 1 м.)) Зато они в лесу могли бы запросто лис гонять, а объединившись по двое-трое и волков.))) В итоге кролик стал бы царем зверей.)))))

Myrzalar: Albert пишет: Это русак.

Albert: Myrzalar пишет: Это русак. Да нет, я кролика видел на рынке в Черкесске громадного. Я вот думаю, если зайцы-кролики бывают такие огромные, почему не умеют постоять за себя? Трусость заячья?))

Adam: «Представляя из себя живое олицетворение трусости, которая для воинственного племени - позорнейший из пороков, заяц относится карачаевцами к числу дурных примет. Поэтому карачаевцы считают скверным предзнаменованием, если заяц перебежит дорогу.» Сысоев В.М., 1913 г.

Ходжа: тогда пусть будет кролик-къоян, белка-агъач къоян, а заяц-киик къоян:-)

Гергокова Лейля: Ходжа пишет: тогда пусть будет кролик-къоян, белка-агъач къоян, а заяц-киик къоян:-) У нас белка- эрлен.

огъары учкулан: "къанау" сёзню этимологиясын билмеймисе, Альберт?

Albert: огъары учкулан пишет: "къанау" сёзню этимологиясын билмеймисе, Альберт? Бир джол обсуждать этген эдик да форумда... Къараргъа керекди. Умар айтырыкъ болур къайда обсуждать этгенибизни.

Умар: Стр.4 этой же темы http://alanla.forum24.ru/?1-11-0-00000020-000-90-0#066

кеме: ХАН. Этимология думаю от слова "къан". И къан и хан скорей всего одно и тоже. Может имели изначально один смысл- "къандыргъан" - обеспечивание. Утоление потребностей. Суусабын къандыргъан- утолить жажду. В принципе , кровь выполняет ту же функцию в организме - обеспечивание.

огъары учкулан: Albert "юлюш" же наше коренное слово?

Albert: огъары учкулан пишет: Albert "юлюш" же наше коренное слово? Конечно! Это тюркское слово и наше коренное, разумеется. От глагола "юлеширге".

огъары учкулан: Albert мант в нашем языке откуда, не знаешь?

Albert: огъары учкулан пишет: Albert мант в нашем языке откуда, не знаешь? На тюркское не похоже. Надо проверить языки соседних народов, учитывая то, что корень и стебель лопуха можно употреблять в пищу, его можно отнести к собирательскому термину, среди которых у нас немало кавказизмов.

огъары учкулан: Albert пишет: На тюркское не похоже. Надо проверить языки соседних народов, учитывая то, что корень и стебель лопуха можно употреблять в пищу, его можно отнести к собирательскому термину, среди которых у нас немало кавказизмов. Хабичев называет сванизмом (у них тоже значение, такая же форма), что то похожее есть у осетин. в тюркских не нашел. правда и в картвельских вроде нет

Умар: ЭСТЯ. Там же "мантар" - лебеда (караим.) вьющееся растение ,плющ ?(ДТС) Киргизский "мант" скорее соответствует нашему "манс" Манс джетмейди батыр Татаркъанны белине... Если ещё добавить ,что в турецком (диал.) манты- голубцы завернутые в лист , выбор вариантов возрастает.

огъары учкулан: вообще что то схожее даже между мант и мандалакъ имеется) нужно бы и картвелистам высказать свою позицию)

Albert: огъары учкулан пишет: вообще что то схожее даже между мант и мандалакъ имеется) нужно бы и картвелистам высказать свою позицию) Схожее разве что в звучании. А в остальном ничего...)

Turk: Умар пишет: Если ещё добавить ,что в турецком (диал.) манты- голубцы завернутые в лист , выбор вариантов возрастает. Да кстати, узнал для себя , нашел в словаре: http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_bts&arama=kelime&guid=TDK.GTS.542675b9dd5011.32801599 mantı - Yaprak sarması. (yaprak - лист, sarması - завернутый) Türkiye (Турции) Türkçesi (тюркских) Ağızları (говоров) Sözlüğü (словарь) То что, я знал манты - типо пельменей или хынкалов, но размер их меняется в зависимости от области, тесто с мясом. Голубцы - долма от дол- наполнять, завернутое в лист мясо - сарма, от сар- обнимать обволакивать. Но есть мантар - грибы.

огъары учкулан: есть ли еще тюркские языки где бальзам/мазь балХам, а не через "з".

Умар: В русском из Фасмера мальха́н " мазь, пластырь, ртуть", ряз. (Даль). Через. тур., азерб. mälhäm " мазь" из греч. μάλαγμα " пластырь" от μαλάσσω "облегчаю"; см. Корш, AfslPh 9, 655; Мi. ЕW 186; Локоч

огъары учкулан: Умар пишет: мальха́н " мазь, пластырь, ртуть", ряз. (Даль). Через. тур., азерб. mälhäm " мазь" из греч. μάλαγμα " пластырь" от μαλάσσω "облегчаю"; см. Корш, AfslPh 9, 655; Мi. ЕW 186; Локоч саубол, то что искал!)

огъары учкулан: джамагъат! гула къой - беспородная овца. "гула" какова этимология слова?

Albert: огъары учкулан пишет: джамагъат! гула къой - беспородная овца. "гула" какова этимология слова? Может, "гулящая"?))))

огъары учкулан: Albert пишет: Может, "гулящая"?)))) в кумыкском "гула", овца для откормки. вообще, возможна русская этимология. и я бы назвал это поздникм заимствованием, но с учетом кумыкского слова, и некоторых других. мне кажется у кумыков и КБ могли быть какие то тюркские заимствования довольно ранние. например кумыки контактировали с казаками в терском городке.

Умар: Къайсы диалектде барды ? Черекде, огъесе башха ёзенледе да бармыды бу сёз?

огъары учкулан: Умар пишет: Къайсы диалектде барды ? Черекде, огъесе башха ёзенледе да бармыды бу сёз? гула къой? сёзлюкде энчи диалект сёз деб айтылмайды - бу магъанада. къара: 1989 дж. сёзлюк, 409-чи б. "гула" ~ "тели" бу магъанада уа малкъар сёзча бериледи ол сёзлюкде

Умар: Хоншуларыныкъы болур , алада тумакъ сёзча магъанада джюрюйдю .

огъары учкулан: Умар пишет: Хоншуларыныкъы болур , алада тумакъ сёзча магъанада джюрюйдю . тегейледен? малкъар сёз - ~тели деген магъана бла, аладан болур. а башха магъанасы болгъан, аладан болмазмы...?

Умар: мюйюзсюз малгъа айтадыла .

огъары учкулан: Умар ссылка шо бир берирсе. Статьямда етюрюк затны джазарым келмейди ((

Умар: Онлайн словарьларында гулу деб джазсанг чыгъарыкъды ,таджикча гул- тели магъананы береди . Бизде джокъду ,аны ючю айтама -аладан болур .

огъары учкулан: Умар пишет: Онлайн словарьларында гулу деб джазсанг чыгъарыкъды ,таджикча гул- тели магъананы береди . Бизде джокъду ,аны ючю айтама -аладан болур . Гулу: 1) безрогий 2) острый Дюгерледе)

огъары учкулан: Никто случайно не знает как по абхазски харам?))

Умар: огъары учкулан пишет: Никто случайно не знает как по абхазски харам?)) Соблюдение харам и халал в традициях абхазов. Понятия ахалал (разрешенное) и ахарам (запретное) появились в абхазском языке с распространением ислама в Апсны

огъары учкулан: Умар да, видел это. Только то ли не внимательно вчера смотрел в словари то ли и правда там слова "ахарам"/"харам" нет. задумался может представленный в этой цитате это новейшее какое то заимствование?

Albert: огъары учкулан пишет: Умар да, видел это. Только то ли не внимательно вчера смотрел в словари то ли и правда там слова "ахарам"/"харам" нет. задумался может представленный в этой цитате это новейшее какое то заимствование? Возможно не во всех диалектах есть, кто знает... Среди абхазов же процентов 5 мусульман всего

огъары учкулан: Albert пишет: Возможно не во всех диалектах есть, кто знает... Среди абхазов же процентов 5 мусульман всего это да, но слово общераспространенное. есть у грзин "арами", у венгров. сегодня еще раз посмотрю

кеме: Гула, может быть огузский вариант - "кула". Степной. "Кула тюз" - где то читал.

огъары учкулан: кеме пишет: Гула, может быть огузский вариант - "кула". Степной. "Кула тюз" - где то читал. нарт эпосда барды дейме ол джер-ат - "Кула тюз". бау сёзню этимологиясы тюрк тилледен тюлшойду?

Умар: огъары учкулан пишет: бау сёзню этимологиясы тюрк тилледен тюлшойду? То, чем привязывают - место, куда привязывают(загоняют) ?

Turk: Умар пишет: То, чем привязывают - место, куда привязывают(загоняют) ? случайно не от глагола привязывать, в турецком есть, но через гъ, багъ - связь, багъламак привязать. Заметил просто правило, что в КБ "у" в турецком "гъ", часто.

Adam: «Лабау» - по-свански тоже "хлев", вроде как.

Albert: огъары учкулан пишет: бау сёзню этимологиясы тюрк тилледен тюлшойду? Кавказ тилледен киргеннге саналады, алай а мен хаман да ишекли болама ол затха, "бау" - "привязь" деген магъанасы асыры джууукъ келгени ючюн.

Albert: Turk пишет: случайно не от глагола привязывать, в турецком есть, но через гъ, багъ - связь, багъламак привязать. Заметил просто правило, что в КБ "у" в турецком "гъ", часто. Меня тоже всегда смущает наличие тюркской параллели. У нас тоже "бау", помимо, хлева, еще означает "привязь".

кеме: огъары учкулан пишет: нарт эпосда барды дейме ол джер-ат - "Кула тюз". бау сёзню этимологиясы тюрк тилледен тюлшойду? Бывет еще и "дангыл тюз".

Умар: Генезир. Генезир хамхот . خنازير (ханзир, ханазир в множественном числе ) - свинья (араб.) PS. А я почему то думал , что от слова "князь "

Adam: Абугалий = Абук+Алий?

Умар: Adam пишет: Абугалий = Абук+Алий? Абу́ Али́ (араб. أبو علي‎‎, отец Али)

Albert: Умар пишет: Абу́ Али́ (араб. أبو علي‎‎, отец Али) Это, конечно, правильно, но тогда у нас получилось бы не Абугалий, а Абугъалий. Потому в нашем случае, как это ни удивительно, наверное, правильный вариант - Абук+Алий.

Умар: Абугали , Абугалим встречается и у татар . В обоих случаях первая буква "айн" , а не "гъайн".

Albert: Умар пишет: Абугали , Абугалим встречается и у татар . В обоих случаях первая буква "айн" , а не "гъайн". Я знаю, что там 'айн, а не гъайн. Но у нас такого звука нет. Там будет либо "ноль", либо "гъ" вместо арабского 'айн, но вряд ли "г".

Умар: Albert пишет: Но у нас такого звука нет. Там будет либо "ноль", либо "гъ" вместо арабского 'айн, но вряд ли "г". При условии, что имя заимствовано непосредственно у арабов , это правило сработало бы, возможно. А при наличии языка- посредника вряд ли. Например, мой покойный дядя обычно произносил "адамлар ,инсанлар и т.д." ,но это не результат случайного сохранения в языке такого произношения ,а результат религиозного образования ,полученного преимущественно по книгам ,написанным на татарском и т.д.

Albert: Умар пишет: При условии, что имя заимствовано непосредственно у арабов , это правило сработало бы, возможно. А при наличии языка- посредника вряд ли. Например, мой покойный дядя обычно произносил "адамлар ,инсанлар и т.д." ,но это не результат случайного сохранения в языке такого произношения ,а результат религиозного образования ,полученного преимущественно по книгам ,написанным на татарском и т.д. Само имя Абук вероятно есть сокращение от Абугалий.

огъары учкулан: джамагъат, "чыгыр" - тюрк сёзмюдю?)

огъары учкулан: а, вижу осетинское))

Albert: Нет, не осетинское! Абаев не дал свою этимологию слову "цаегаер" (наше "чыгыр").

огъары учкулан: Albert пишет: Нет, не осетинское! Абаев не дал свою этимологию слову "цаегаер" (наше "чыгыр"). у сванов есть это слово также. но, вероятно малораспространенное. у осетин оно более широко применяется. например к предметам неживой природы. а у нас? в сванском явное заимствование. но довольно любопытное. либо оно из малкарского диалекта либо это осетинское заимствование, но на которое повлияла наша форма. мне некажется что это картвельское слово

Albert: огъары учкулан пишет: у сванов есть это слово также. но, вероятно малораспространенное. у осетин оно более широко применяется. например к предметам неживой природы. а у нас? в сванском явное заимствование. но довольно любопытное. либо оно из малкарского диалекта либо это осетинское заимствование, но на которое повлияла наша форма. мне некажется что это картвельское слово Заимствование в разных языках может как сужать свое значение, так и расширять. Пример расширения - наше слово "залим". Так что это не показатель того, что слово из осетинского могло проникнуть в сванский.

огъары учкулан: Albert пишет: Заимствование в разных языках может как сужать свое значение, так и расширять. Пример расширения - наше слово "залим". Так что это не показатель того, что слово из осетинского могло проникнуть в сванский. не могу утверждать, но симптоматично что слово есть в смежных с осетинами языках + у сванов оно довольно редко. т.к. есть только в одном словаре

Albert: огъары учкулан пишет: не могу утверждать, но симптоматично что слово есть в смежных с осетинами языках + у сванов оно довольно редко. т.к. есть только в одном словаре Возможно, тогда из нашего.

Умар: огъары учкулан пишет: джамагъат, "чыгыр" - тюрк сёзмюдю?) Хоншуларыбызны бизге удургъа излеселе ,ма ала сизге алай айталла деб ,кеси сёзлерине уа санамайла ,кеслери да туура алай айта тургъанлай, тегей джыграларыбыз . Кеслерин да сизни буруннгу атыгъыз джангыз бизде къалгъанд , хашгенле деб эркелетедиле Оюнсуз айтсам а , "такъыр" сёзню вариантына ушайды . Т бла Ч ауушунганча. Қазақта «тоқыр» сөзі жоқ. Дұрысы, тақыр бас немесе тықыр бас болса керек. Бірақ, неге екенін, Қазақстанның кез-келген түкпіріндегі балалар шашы ұстарамен қырылған басқа осы анықтауышты тіркеп қолданады. Одан бөлек шашсыз бастың тағы бір синонимі бар. Котовский деген. Ал біздің әңгіменің Григорий Иванұлына да, «тоқырға» да еш қатысы жоқ. Тек баспен ғана байланысы бар.

огъары учкулан: Умар пишет: Хоншуларыбызны бизге удургъа излеселе ,ма ала сизге алай айталла деб ,кеси сёзлерине уа санамайла ,кеслери да туура алай айта тургъанлай, тегей джыграларыбыз . Кеслерин да сизни буруннгу атыгъыз джангыз бизде къалгъанд , хашгенле деб эркелетедиле Оюнсуз айтсам а , "такъыр" сёзню вариантына ушайды . Т бла Ч ауушунганча. Т блы Ч аууштурулгъан юлгюле бармыдыла? энди мени огъайым джокъду бизден болгъан сёз болса. Алай а, тюзю бла къарасакъ: къуру тегейле бла къатында джашагъан миллетледе барды бу сёз. Ол сейирди.

Albert: огъары учкулан пишет: энди мени огъайым джокъду бизден болгъан сёз болса. Алай а, тюзю бла къарасакъ: къуру тегейле бла къатында джашагъан миллетледе барды бу сёз. Ол сейирди. Да сора тегейлиледен эсе гюрджюледе эркин излерге тыйыншлыды ол сёзню тамырын. Алкъын тюрк этимологияны да къоюб олтурмайыкъ. Аны да кёрюрге керекди.

Albert: Так просто ради интереса можно было бы рассмотреть вариант нашего слова "джауур" - "джагъыр / йагъыр", среди значений которого, помимо известного нам - "рана на спине лошади", имеется "ссадина, рана на загривке (в т.ч. человека)", "волдырь, образовавшийся на коже" и т.п. Возможно проникновение из других древних тюркских языков. Если бы у слова "чыгыр" была другая этимология, я бы не стал ничего искать.

Albert: огъары учкулан пишет: Т блы Ч аууштурулгъан юлгюле бармыдыла? Болгъаны да болад

огъары учкулан: Albert пишет: Так просто ради интереса можно было бы рассмотреть вариант нашего слова "джауур" - "джагъыр / йагъыр", среди значений которого, помимо известного нам - "рана на спине лошади", имеется "ссадина, рана на загривке (в т.ч. человека)", "волдырь, образовавшийся на коже" и т.п. Возможно проникновение из других древних тюркских языков. Если бы у слова "чыгыр" была другая этимология, я бы не стал ничего искать. это мы далеко заходим: я не против "тюркской" этимологии. тем более, в сванском, ИМХО, в любом случае это явное заимствование. И у меня по нему два варианта: либо это заимствование из малкарского диалекта (ц) - кстати в таком случае это "идеальный" фактически вариант, просто меня смущает что других цокающих аналогий у меня нет - либо из осетинского (при этом именно ц-кающего говора, ане ч-кающего, стур-дигорского, смежного с Сванетией), но если это и осетинского заимствование то с явным следом на фонетический облик сванского заимствования КБ слова: т.к. осетинское "ае" в сванском переходит в "а", но не в "ы", и тем более "и". кстати, а во что переходит в КБ осетинское "ае"? мне кажется тоже в "а". я слышал как произносится буква, и мне казалось что это скорее "а" чем "ы". хотя понимаю, что это кажется че то среднее

Albert: огъары учкулан пишет: это мы далеко заходим: я не против "тюркской" этимологии. тем более, в сванском, ИМХО, в любом случае это явное заимствование. И у меня по нему два варианта: либо это заимствование из малкарского диалекта (ц) - кстати в таком случае это "идеальный" фактически вариант В сванском разве не "шхар"? Тогда что должно смущать? огъары учкулан пишет: кстати, а во что переходит в КБ осетинское "ае"? мне кажется тоже в "а". я слышал как произносится буква, и мне казалось что это скорее "а" чем "ы". хотя понимаю, что это кажется че то среднее Судя по немногим осетинизмам в карачаево-балкарском, скорее в "ы": мыллык, кырдык. Опять же карачаево-балкарское "ы" тоже переходит часто в осетинское "ае". Примеры я как-то приводил.

огъары учкулан: Albert пишет: В сванском разве не "шхар"? Тогда что должно смущать? Хабичев эту форму перенял у Абаева. Но шхар в сванском это с пятном льбу какое то там животное - думаю от "кашка". А так у сванов "цыгир" это по сванскому словарю Albert пишет: Судя по немногим осетинизмам в карачаево-балкарском, скорее в "ы": мыллык, кырдык. Опять же карачаево-балкарское "ы" тоже переходит часто в осетинское "ае". Примеры я как-то приводил. да, точно) кстати, странное что в "ы". лично для меня казалось логичнее в а перевести. возможно во время заимствований этот звук мог звучать несколько иначе или я неправильно его как то воспринимаю))

огъары учкулан: http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=21944 можно послушать)

Умар: Чагъыр - пёстрый (кёз) , чыгыр - плешивый (короткий волос) Чубар - пёстрый Чубур - короткий ала - пёстрый алаша - низкий къашха къысха ?? Лингвисты само собой скажут ,что буква такая то не может перейти в такую то ,но по моему принцип образования данных слов один и тот же .

огъары учкулан: джамагъат! "как" - "мамалыга" къайданды? в сванском "как" - "каша". думаю слово из сванского ибо обозначает не наше блюдо кстати "гара" - в сванском означает трубу (что то такое для для вывода воды из горного источника).

Albert: огъары учкулан пишет: "как" - "мамалыга" къайданды? в сванском "как" - "каша". думаю слово из сванского ибо обозначает не наше блюдо Как явно изначально не наше слово. Если есть в сванском, значит, сванизм, скорее всего. огъары учкулан пишет: кстати "гара" - в сванском означает трубу (что то такое для для вывода воды из горного источника). Здесь чуть сложнее, но тоже вполне возможно, что сванизм. Всё же наше "гара суу" (минеральная вода) - это не "къара суу", как бы ни пытались возвести первое к последнему.

огъары учкулан: Albert пишет: Как явно изначально не наше слово. Если есть в сванском, значит, сванизм, скорее всего. не наше слово и обозначает не наш продукт: только странно что абхазо-абазинской мамалыги сванское слово) Albert пишет: Здесь чуть сложнее, но тоже вполне возможно, что сванизм. Всё же наше "гара суу" (минеральная вода) - это не "къара суу", как бы ни пытались возвести первое к последнему. не скажу что в сванском это слово выглядит исконным, да и сложно говорить об исконности такого понятия, но думаю связь там есть точно. ну и полностью согласен, что "гара" точно не от "къара"

Albert: огъары учкулан пишет: не наше слово и обозначает не наш продукт: только странно что абхазо-абазинской мамалыги сванское слово) Почему ты думаешь, что мамалыга должна быть непременно именно абхазо-абазинской? Потому лишь, что это основное блюдо у абхазов? Нет, мамалыга - это не эксклюзивно абхазо-абазинское блюдо. В не меньшей степени на нее могут претендовать и многие другие народы, в т.ч. и наш. Потому не исключаю, что мы могли заимствовать сванское слово. Опять же если "как" действительно сванское слово, а не заимствованное сванами у нас или из третьего источника.

Умар: огъары учкулан пишет: "чыгыр" - тюрк сёзмюдю?) плешь. 1. лишённое волос место на голове, преимущественно на темени; лысина. 2. разг. голое, лишённое растительности место среди поля ДТС ČAĢΪR «тропа, дорожка», ČAĢRUQ JER «утоптанная земля», ČΪĢRΪ-, ČΪĢRU- «утрамбовываться, уминаться», ČΪĢRΪТ- «утрамбовывать, уминать», ČΪĢΪRLA- «прокладывать тропу» çigir - «ложбина», «тропа, путь».(турец.) чыйыр -тропа чыйырдуу- пересечённый тропами, покрытый следами...(киргиз.) Если такому участку отгонного пастбища, называемого чабанами чыгыр-сонор (потоптанный травостой), дать 5-6 дней отдохнуть, проветриться, то затем туда можно ввести отару, добиваясь тем самым равномерного поедания. В целом, в течение дня рекомендуется выпа сать сначала на пастбище сонор- нетронутом, а во второй половине дня на пастбище чыгыр-сонор. Для соблюдения этого требования намеченные к эксплуатации участки пастбищ делят на полосы. При таком разделении пастбищ одна сторона полосы представляет собой “сонор”, а другая - “чыгыр-сонор”, и аналогичный порядок сохраняется при стравливании следующих полос. Таким образом, добиваются полного стравливания участков “чыгыр-сонор”. Во вре мя короткого отдыха от пастьбы их поверхность в какой-то степени очищается и обновляется ветрами и дождями. Когда, наконец, кор мовая масса равномерно поедается овцами, участок “чыгыр-сонор” превращается в участок чыгыр. (туркмен.) 944 чыйыртыргъа потоптать (напр. снег, траву и т. п.) 945 чыйыртыу и. д.к чыйыртыргъа



полная версия страницы