Форум » Лексика, этимология и общее языкознание » Спорные и сомнительные этимологии » Ответить

Спорные и сомнительные этимологии

Albert: Причиной открытия этой темы явилось то, что слово, которое я всегда считал осетинизмом в нашем языке - "кырдык", на поверку может оказаться вовсе не осетинизмом. Дело в том, что в чувашском языке "трава" звучит как "курăк". Причем, близка и семантика этого слова. В нашем языке "кырдык" - свежая, зеленая травка. В отношении сухой, желтой травы это обозначение неприменимо. Точно так же и в чувашском языке это трава зеленая, но не высохшая (М.Р. Федотов. Этимологический словарь чувашского языка. Т. 1, с. 311). Конечно, полной уверенности во взаимосвязи чувашского и карачаево-балкарского обозначения травы пока нет, но их фонетическая и семантическая близость безусловна.

Ответов - 18

огъары учкулан: Albert пишет: Конечно, полной уверенности во взаимосвязи чувашского и карачаево-балкарского обозначения травы пока нет, но их фонетическая и семантическая близость безусловна. конечно в чем то похоже. но, куда делась буква "д"? возможно ли выпадение оной? во вторых, возможно ли иранизм в чувашском? наконец, как обстоят дела с КБ-чувашскими паралеллями? есть какой то массив слов которые объединяют наши два языка, при этом выделяясь из общетюркской среды? кажется че то подобное писал Хабичев. Если это все потвердится возможно говорить о каких булгаризмах?

Умар: Albert пишет: в чувашском языке "трава" звучит как "курăк" http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg1699058.html#msg1699058

Умар: Ссылка не получается что то, чтоб открыть ,надо скопировать строку ,правая кнопка мыши и "открыть ссылку"


Albert: огъары учкулан пишет: конечно в чем то похоже. но, куда делась буква "д"? возможно ли выпадение оной? во вторых, возможно ли иранизм в чувашском? Проблемы, конечно, есть. Но тут следует, наверное, предполагать контаминацию. Возможно, это действительно булгаризм, не знаю пока. В осетинском Абаев полагает образование "каердаег" от каердын- "косить". В других иранских трава обозначается совсем иначе. В чувашском преполагается и Егоровым и вслед за ним Федотовым, что курак "сухой", и дальше изменение семантики - "сухой" осталось за "травой". Всё может быть, но надо дальше изучать. Но вряд ли чувашское слово можно выводить из осетинского.

Albert: Умар, так ты уже предъявлял это слово? Что ж я не обратил на него внимание?

Умар: Albert пишет: Что ж я не обратил на него внимание? Там у самих чувашей с этимологией данного слова проблемы .Осетинская версия пока более-менее гладкая (не чувашского слова ,конечно).

Умар: Там такая же проблема в интерпретациях ,как и с "шындык " ,якобы если слово наше должно было быть "къ" валежник (Русский → Якутский) м. собир. сыҥ, сылбах. трущоба (Русский → Якутский) ж. 1. (труднопроходимое место) сыҥ, иһирик; лесные трущобы сыҥ ойуур

Ходжа: древнем "АССКОМ" обычае возведения на трон хазарских каганов, посредством ВЕРЁВКИ ,до того,как один из претендентов на ханство испугался,что его соперники задушат(повесят!),и решил отменить этот древнеасский ритуал,перейдя в иудаизм,где верёвка уже не требовалась , чтобы "спокойно" усесться на троне Хазарского каганата.

Ходжа: -Асы(булгары,аланы и хазары из них) считали себя божественным народом! "Асм(б)акъ (асслагъа багъыу) Ас'хан" это было "ДРЕВНЕАССКИМ" ритуалом посвящения хана на служение асскому народу,как описанно в булгарском своде летописей "Гази барадж". В "Джагфар тарихи"ясно указывается на этот АССКИЙ ритуал при помощи знатных асов с петлёй на шее у кагана,перед присягой-клятвой(на к.-б.яз. "АНТ") на служение асским племенам!

Ходжа: Анты-клятвенники это древние племена скифов. После того как Булан отказался из боязни от этого ДРЕВНЕАССКОГО обычая "АСМАКЪГА АСХАН" не исчезло из народной памяти карачаево-балкарцев,сохранивших и самоназвание "АЛАН" и память об асских временах-выражение "АСМАК АСХАНДЫЛА" изменилось по смыслу,но не по сути асского ритуала, теперь значение "его повесили",но раньше до отмены ритуала "его возводили на трон при помощи петли на шее!";-)

Ходжа: ???

Albert: Ходжа пишет: -Асы(булгары,аланы и хазары из них) считали себя божественным народом! "Асм(б)акъ (асслагъа багъыу) Ас'хан" это было "ДРЕВНЕАССКИМ" ритуалом посвящения хана на служение асскому народу,как описанно в булгарском своде летописей "Гази барадж". В "Джагфар тарихи"ясно указывается на этот АССКИЙ ритуал при помощи знатных асов с петлёй на шее у кагана,перед присягой-клятвой(на к.-б.яз. "АНТ") на служение асским племенам! В глаголе "асаргъа" ничего относящегося к народу "ас" нет. Глагол "ас-" - общетюркский глагол, означающий "вешать", "готовить (еду)" и т.п.

Ходжа: хотелось бы узнать об этих словах. гырджын шиндик халы

кеме: Кырдык - карачаевское слово. От слова "къыр" - срезать, соскребать, уничтожать- полный смысл слова по- русский не передать, но прекрасно подходит по смыслу к траве, пердназначенной для пастьбы скота. Кырдык и есть трава пригодная для пастьбы. Образовано точно так же как и шиндик. Шын- смирно, стоя. Шиндик - стояк.

кеме: асмакъ, асылгъан - присутствуют в нашем языке. Не думаю что именно связано с суицидом. И вряд ли практиковался такой метод самоуничтожения. Самострелы былии "саморезы" , но не висельники. Тако ни что иное как отголоски ритуала. И еще- "чат айыргъан" - разрывание ног конями. Тоже практиковалось , я так думаю. Разумеется не найдется никаких свидетельств, хотя может случай с княжной в Бийчесыне имело место. Но выражение в ходу.

огъары учкулан: кеме если бы в других тюркских языках къырдыкъ был бы таком же значение, одно делр. Но такого же нет. А этимология с осетинского звучит убедительно

кеме: Татар вот тоже терзают смутные сомнения.... Это неправильно думать, что народ- животновод будет перенимать животноводческие термины от народа - не животновода. http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=&etext=390.XCZvvc8WVDBofsPkGjXItk9ETsq8yHxw6T304MRNEch-zj-e4SqSJb6Dc83IyGsaPdzr-Grr0hpercB4d_ovuWtTiON_Yv5QNfcVnF8eYHAGOEd6Ste0ZWGAw-t7ILATCgUSZyIq8fh-kIgyCBFWJPF1sP0PxFXwe-MDX1KBMxs.3bd281f25db231ef36c7804f487152f17651bdb1&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9Xu2OK3FawXhskROMeTWFYNJJ_PS_3PBjhfPSC5SXzXbZq0p9S1atycsplIN9soco_7iGWGcXkvYoQCOgSUFQ04e9VAIzBLuywMaUG-0mvUmiV97W7-5kX7dD1nMfjoB6bhDptGJfpmyeeLzCtp6nBZJpPiDTGo0frL9opyiZjFGKD9aX7TPiL0ub7SmnsY2IVpIYYkZxMMsgxthd8y1-zVI&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxdjlxSERrNUJKQjA4MDNLYXFiLV9vLVpJakVvYTVkZ21objluRmtvLVB2Rk1WVlh4Umcya2Q1enQ0REVoOWoyZmRuRUVZalZpTFZUVkZHTng3cDl1Vk5aSGhPNjhEX2Rsdk1ydjI4YWJyVmQwZkJtTXNPWDZNbjRhUlViUWNFRHhac1h1WmhJOUh6Ug&b64e=2&sign=12168af119b6cd646a6687ad3a58e054&keyno=0&l10n=ru Irek Bikkinin: Re:этимология слова "кирдык" (арго) Асфандияр, иногда Вы пишете как ... (не буду употреблять конкретное слово, Вы его сами вставите). Иногда Ваш юмор неразличим от тупого хамства. У каждого языка есть свои фонетические и лексические законы освоения чужих слов, так называемых заимствований. В свое время я писал курсовые на эту тему, потом защитил диплом о тюркских заимствованиям в английском языке, начинал писать диссертацию. Даже с самого начала появления чужого слова, оно уже произносится несколько иначе, чем в языке-доноре. Со временем произношение и форма слова становятся еще более приспособленными к нормам принимающего языка. Это в случае, если язык-донор не является абсолютно доминирующим. Если происходит такое доминирование (например, в сегодняшней России русский абсолютно доминирует), заимствованное слово произносится по нормам языка-донора, искажая принимающий язык. То, что русские искажают наши слова (а они уже не наши, на самом деле, это их слова, пусть и тюркского происхождения), это означает, что эти слова уже освоены и приспособлены к нормам русского языка. Глагол КЕРу/КИРу (в литературном произношении КыРу, в целом его смысл "срезать, снимать механически с какой-то поверхности что-то под корень", а также "уничтожать окончательно, истреблять") имел в давние времена и значение "резать" (позже в этом значении вытеснен его же формой КЕСу/КИСу). В момент заимствования слов "кердык/кирдык" означало, помимо нынешних значений литературного "кырдык" (побрили, скосили траву начисто, соскребли; уничтожили, истребили) означало еще и "зарезали, отрезали". Так что это слово было заимствовано русскими и практически не искажено за века пребывания в языке, так как достаточно хорошо укладывается в произносительные нормы русского языка.

Albert: огъары учкулан пишет: кеме если бы в других тюркских языках къырдыкъ был бы таком же значение, одно делр. Но такого же нет. А этимология с осетинского звучит убедительно Не "къырдыкъ", а "кырдык"!



полная версия страницы